Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
viakviak
Прямой перевод: Massacre(англ:резня,звук:мЯсакр) - Direct translation
Jul 31, 2021 20:20
Massacre(англ:резня,звук:мЯсакр)
Предположение
Английское слово "Massacre"(англ:резня,звук:мЯсакр) - это калька с русской фразы "мясо-кровь"
Ссылки
Слово "Мясо" - это калька со слова "месить"
Выглядет так, что слово Шмокодявка означает буквально "раздавленное сырое мясо"
Слово "Кровь" - это калька со слова "крыть" в смысле "скрывать, скрытая"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу"
[Метод анализа образования простых слов]
[Обобщенная схема звуко-переходов]
[Главная страница]
"меж"
,
"крыть"
,
вяк
,
слова
,
english
,
перевод
Leave a comment
Read comments 1
Previous post
Next post
Up