Прямой перевод: Fistula(англ:свищ,звук:фИсчула) - Direct translation

May 02, 2021 17:28

Fistula(англ:свищ,звук:фИсчула)

Предположение

Английское слово "Fistula"(англ:свищ,звук:фИсчула) - это калька с русской фразы "пустое тело" или слова "свистело"

Английское слово "Fistula"(англ:свищ,звук:фИсчула) - это калька с русской фразы "пустое тело" или слова "свистело" при учете перехода " Ф-П" и приставки "С".
Ссылки

Переход В - П возможен как комбинация двух переходов "В - Б" и "Б - П". С учетом известного перехода "В - Ф", возможен также и переход "П - Ф"
Переход "звонкий-глухой"
Символьный переход В-Б обусловлен тождественностью написания кириллической прописной "в"(рус звук:вэ) и прописной латинской "b"(англ:Б, рус звук:би)
Слова "Оспа" - это калька со слова "осыпать" в смысле "сыпь"
Слово "Пищать" - это калька со слова "пусто" в смысле "пустой звук без речи"
Слово "Pox"(пакс`англ:оспа) - это обратная калька с русских слов "оспа, сыпь"
Слово "Свищ" - это калька со слова "свист"
Слово "Пузырь" близко по звучанию и смыслу к словам "пузо, паз" в значении "пусто" с оттенком "вызреть"
Слово "Пуща" - это калька со слова "пусто"
Слово "Башка" - это калька со слова "пустышка"
Слово "Бусы" - это калька со слова "паз" в смысле "с дыркой"
Слово "Печь" - это калька со слова "пусто"
Слово "Пищаль" - это калька с возможного слова "пущаль" в смысле "пущать, пускать, запускать, пихать"
Слово "Пушка" - это калька со слова "пущать" в смысле "пускать, запускать, пихать"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые близки как по звучанию, так и по смыслу"

[Метод анализа образования простых слов]
[Обобщенная схема звуко-переходов]
[Главная страница]

"пусто", тело, вяк, слова, материя, english, перевод

Previous post Next post
Up