"A man walks into the bar and... BANG" вот что в этом смешного? Интуиция говорит смешно, логика не понимает. Еще вопрос, как можно перевести фразу "six foot boner" (фраза цельная без контекста)?
ну это объясняет... в оригинальном тексте речь шла о Diablo 2, где "boner" имеет значение "bonemancer", т.е. "некромант, специализирующийся на магии летающих костей". А гуглом я вообще не пользовался - а неинтересно))
Кажется, до меня дошло: идёт расчёт на традиционное понимание слова "bar", хотя это слово обозначает ещё и "брусок", "барьер" и т.п. Интересно... оказывается, есть целый пласт анекдотов с таким началом, где речь идёт именно о баре.
Comments 4
(The comment has been removed)
Reply
Интересно... оказывается, есть целый пласт анекдотов с таким началом, где речь идёт именно о баре.
Reply
спасибо))
Reply
Reply
Leave a comment