Когда-то давно, когда елки возле 53 таллиннской школы были чуть выше меня-первоклассницы, наша мама покупала в местном магазине кальмаров. Когда ее спрашивали, что она с этой гадостью делает, а стоили кальмары тогда копейки, она отвечала, что приучает детей к пище будущего. Я в Америке не видела в магазине кальмаров, но всегда их беру в китайском
(
Read more... )
Comments 6
Я тоже "мучитель" дочки, ты знаешь... Ничего, зато у наших деток - 2 родных языка будет.
Еще в немецкой книге о билингвизме написано, что если язык, что несовпадает с языком страны, - английский, то со всех сторон восхищение сыпится, а если речь идет о других языках - то тут другая история.
Reply
Ну, у нас тут только английский язык; но я уже привыкла разговаривать с детьми по-русски, даже если вокруг американцы. Надо будет - переведем. Мы не из вредности, а для лучшего понимания:-)
Reply
В другой такой же семье, сын "пролетел" над чудесным местом в аэропорту в Дюссельдорфе по причине незнания русского.
Reply
Reply
Reply
я к вам тут присоединюсь.
Мы только переезжаем в штаты. я пакую сумки, и складываю азбуку и пару книг на русском... муж ворчит что русский ему не надо... поругались ...
говорю чем помешает ему знание языка.. ни чем, а только плюс, плюс у нас вся родня остается в Украине и мы планируем хотя б раз в год-два приезжать к родным
Reply
Leave a comment