Оригинал взят у
ladstas в
Мавро Орбини «Историография народа славянского» Труд учёного и историка Мавро Орбини показывает, что история России много длиннее, чем это сегодня пытается представить современная историческая наука. Папский аббат Мавро Орбини
написал свою «Историографию» в 1601 году. Вот небольшой отрывок из неё:
"Русский народ является самым древним на земле народом, от которого произошли все остальные народы. Империя мужеством своих воинов и лучшим в мире оружием тысячелетиями держала всю вселенную в повиновении и покорности. Русские всегда владели всей Азией, Африкой, Персией, Египтом, Грецией, Македонией, Иллирией, Моравией, Шлёнской землёй, Чехией, Польшей, всеми берегами Балтийского моря, Италией и многими другими странами и землями...".
В Москве в Исторической библиотеке в отделе редких книг хранятся шесть экземпляров книги, изданной в С.-Петербурге в 1722 г. Орбини Мавро (Мауро) «Книга историография початия имени, славы и разширения народа славянского. Собрана из многих книг исторических, через господина Мароурбина Архимандрита Рагужского. Переведена с итальянского на российский язык и напечатана ..... в Санкт-Петербургской Типографии, 1722, августа в 20 день».
Мавро Орбини, итальянца, да к тому же говорящего о русских ровно 400 лет тому назад в предвзятости не обвинишь и потому его слова, особенно что «Русский народ является самым древним на Земле народом, от которого произошли все остальные народы», мы должны выбить золотом на самом видном месте.
Европейцы, как люди «особо культурные», наверняка об этом знают или, по крайней мере, наслышаны. Сознание того, что они вторичны по отношению к русским, не дает им покоя, мучаясь в комплексах неполноценности, они не только уничтожают информацию, но ещё и поучают.
На сегодня чудо уже в том, что книгу выставили на сайте Российской Государственной Библиотеки.
скачать книгу скачать книгу Формат: DjVu/ PDF Справка.
Мавро Орбини (англ. Mavro Orbini) (? - † 1614), Рагуза, ныне Дубровник (Dubrovnik) - хорватский историк, родоначальник югославянской исторической науки (по другой версии был архимандрит Рагужский, итальянский историк). Был монахом бенедиктинского монастыря на острове Млет, затем аббатом. Автор книги «Славянское царство» (1601, на итальянском языке), в которой попытался дать историю всех славянских народов. В сочинении приведён перевод сербской хроники XII в. (Летопись попа Дуклянина), которая таким путём стала доступна исторической науке. По указанию Петра I оно было переведено (с сокращениями) на русский язык с названием «Книга Историография початия имене, славы и расширения народа славянского…» (1722).
В начале 2010 года книга была издана в виде фотопечати с издания 1722 года издательством «Белые Альвы». Издатель, Светлана Удалова, в частности, пишет в предисловии: «Радостно, что такая редкая книга сохранилась до нашего времени. Теперь мы уже знаем, что подобные книги умышленно уничтожались и в Западной Европе, и на Руси эпохи Романовых. Перечень запрещенных книг начиная с 1559 года составлялся католической церковью в Италии, Ватикане. Книги, которые попадали в этот перечень, уничтожались по всей Европе с середины XVI века. В России многие книги уничтожались с XVII века» (Орбини, с. 3).
Запад в течение многих веков вёл информационную войну против России и масса очень важных русских исторических документов осели в Ватикане. Книга была переведена на русский в 1722 году, а дальше не издавалась не случайно. Ведь история в 1-2 века в те времена была еще не забыта, и о силе славянского оружия многие монархи еще помнили. Кроме того, Петербургской Академии Наук тогда еще не существовало, и норманнская теория, которую нам всучили немецкие историки, в России не доминировала. Позже эту книгу в России уже не издавали. Историографическая война ведется давно. Основная мысль Орбини в начале книги звучит так: «одни воевали, а другие писали историю».
Ватикан уничтожал или прятал сочинения тех самых авторов, на которых ссылался Орбини, потому его обзор для нас как бы повисает в воздухе: мы таких авторов не знаем. Зато Мавро Орбини показал нам наглядно примеры уничтожение исторических источников (эта история во многом повторила деятельность фарисеев, по уничтожению исторических источников, опровергающих «истины торы и талмуда»)
«Интересен раздел книги, где говорится об употреблении кириллицы в Западной Европе: «...и сами Принцепсы Норицкие употребляли буквы славянские в народных письмах, якоже зрится во церкви Святого Стефана в Вене»…
Очерчивая границы Российского царства, Орбини между прочим сообщает, что русской провинцией является Югария или Югра, то есть Венгрия. Орбини добавляет, что это - отечество гуннов. Он описывает, как россияне под предводительством Аттилы «покорили себе прекраснейшие страны Европские». Авторитетный Сигизмунд Герберштейн писал о том же…
Рассказывал Орбини и об античных военных походах русских: «В то время, когда Помпей Великий воевал против Митридата Царя Понтского, россияне (они же московитяне, как поясняет Орбини) под предводительством своего государя Тасоваза или Тазия, нанесли сильное поражение Понскому царю, будучи союзниками Римского государства...» (с. 5).
О том, что Россия существовала еще в античное время, ни у кого из историков начала XVII века сомнений не было. Однако в течение этого века Россию убрали не только из античной историографии, но и из историографии медиевистской, в последнем случае на 4 века раннего Средневековья. В этом смысле Мавро Орбини показывает нам европейское понимание истории начала XVII века.
«Книга Мавро Орбини содержит много чрезвычайно интересной сенсационной информации и заслуживает самого тщательного прочтения и анализа» (с. 6)
Сенсационность возникла не оттого, что Орбини был новатором, а, напротив, оттого, что он успел опереться на сочинения тех авторов, которые до нас не дошли. Он как бы на миг остановил размывание истории.
Первый раздел книги Орбини
(в
изложении В.А.Чудинова, наиболее приближенном к современному русскому языку):
«Краткое собрание исторического народа славянского, его славы и расширения. Никак не удивительно, что слава народа славянского ныне не так ясна, как ей надлежало прославиться во Вселенной. Если бы этот народ был бы столь же достаточен людьми учеными и книжными, как был представлен военными и превосходящим вооружением, то ни один другой народ во Вселенной не ставили бы в пример тому, кто носит имя славянское. А то, что прочие народы, которые были намного ниже его, теперь весьма себя прославляют, то только потому, что в их народе существовали учёные люди.
А именно. Иудейские дела описывали: Филон, Эзиф и Юзеф, достопочтенные историки, своим описанием прославляли дела иудейские. Не оставалось бы проделать то же самое и многим иным ученым греческим историкам, если бы им было дозволено описывать странные дела и раскрывать секретные истины, как пишет Летанций в четвертой книге, или как в 11-й книге описывал галлов Диафор, или фракийцев Сократ, или ливийцев Эзионац, а также писали Теокал, Унибалд, вещий в своих 30 книгах Гвасталд, Элигаст, Аребалд, Рефимер, Ветон, Дорак, Карадак, Ирутувуик, которые описали славу народа французского».
(почти никто из названных историографов на сегодня неизвестен!).
Происхождение народов. «Все вышеназванные народы, ныне больше прославляются такими славными историографами, которые письменно прославляли дела своих народов с немалыми затруднениями и прилежанием.
Однако славянские народы, будучи скудны в древние времена учёными людьми, вначале старались непрерывно воевать, и совершать достойные дела вечной славой своего оружия, нисколько не заботясь о том, чтобы кто-нибудь описывал их поступки, и потому немногие историографы вспомнили о славянах. Но и то, что вспомнили, сделали по большей части по причине войн, начатых славянами с другими народами, а не ради восхваления славянских народов и осветления их, своих неприятелей, ибо эти народы озлобляли своим оружием почти все народы во Вселенной: разорили Персию, владели Азией и Африкой, бились в Египте и с великим Александром, покорили себе Грецию, Македонию, Иллирическую землю, завладели Моравией, Шлёнской землёй и берегами Балтийского моря.
Славяне прошли в Италию, где много времени воевали против римлян. Иногда славянский народ был побеждён, иногда, после потерь в сражении, мстил римлянам большим кровопролитием, а иногда в сражении был равным. Наконец, покорив себе Римское государство, завладел многими их провинциями, разорил Рим, сделав данниками римских императоров, чего не проделал ни один народ на свете.
Владел Францией, Англией и организовал государство в Испании; овладел лучшими провинциями в Европе; и от этого всегда славного в прошлые времена народа произошли другие сильнейшие народы: славяне, вандалы, бургонтионы, готы, остроготы. А также русы или расы, визиготы, гепиды, геты-аланы, уверлы или герулы, авары, скирры, гирры, меланхлены, бастарны, пеуки, даки, шведы, норманны, фены или финны, укры или ункраны, маркоманы, квады, фраки. Аллеры были близ венедов или генетов, которые заселили берег Балтийского моря, и разделились на многие начала, то есть, на поморян, увилцев, ругян, уварнав, оботритов, полабов, увагир, лингон, толенцев, редатов или риадут, цирципан, кизин, эрул или элуелдов, левбуз, увилен, сторедан и брициан. Со многими иными везде был сам народ славянский, как здесь прежде всего будет означено».
Замысел книги Орбини. «Но если бы кто захотел затемнить или уничтожить вышеназванные деяния, пусть почитает книги из библиотеки светлейшего князя Пезарского Дурбино, который смог содержать такую богатую и великую библиотеку в самом сердце Италии. А если кто-нибудь из посторонних народов будет из ненависти перечить этому истинному описанию и прекословить, то я сошлюсь на перечень историографов, объявленных мной в данной работе. Они об этих деяниях упоминают в своих историографических книгах.
А я прошу благоволения принять мои труды в благоугодие и не предать меня осуждению благоразумным читателям, если я и погрешил где-то как человек. Мое намерение было не только выяснить неизвестное, но и ясно показать, что кому принадлежит. Я прошу, чтобы каждый содержал, остерегаясь, свои дела в честности, с приумножением их превосходных свойств. Причем чтобы он относился так не только к нынешним деяниям, но и к древним, и способствовал бы пополнению этой моей краткой истории; ибо и высокоучёные историографы всё-таки несколько погрешили в соих исторических описаниях, и потому данное исследование можно надлежащим образом пополнить или его исправить, что нетрудно, поскольку такой обычай существует во вселенной».
Список литературы. «Описание историографов этой истории, хотя некоторых из них римская церковь не признает, полагая их описание истории неверным только потому, что они не почитают церковь.
А: Архимандрит Тритёмн, Абламос, Адамий Саксонский, Агаций Смирный, Агустин Моравский, Альберт Кранций, Александр Гван, Амиан монах, Андрей Ангел Дурацын, Андуофа Сагак, Анналы Фаланские, Анналы Ружские, Анналы Венетские, Антоний Бофинин, Антоний Сабелик, Антоний Выперан, Арнорд архимандрит, архимандрит Урс паргенд, Абрамортелий, Астера Адам, Августин Дохтор, Аймон монах, Альберт Штаденц, Александр Скуфет, Артман Щедель, Андрей Корнелий, Аннал Фризский, Аннал Рагужский, Аннал Тушский, Аннон монах, Антоний Геуфреу, Антоний Сконкофий, Апиян Александрийский, Арпунтак бурде Галанский, Ариан Никомедийский, Аурелий Витор, Аурелий Касиодор, Артман Шедель.
Б: Балдасар Спалатин, Бероз Халдей, Бонифатий Симонет, Безасквий, Беат Ренан, Бериард Юстиниан, Булядор.
В: Валерий Максим, Вигерий, Венцеслав Богемский, Ветор Утисенц, Витикинд Свксонский, Виефред Английский, Вольфганг Галанский, Вартон учитель, Валерий Потервел, Вериер Роземвинский, Витикинд Галяский, Витикинд Вагриемский, Волфанга Лазии.
Г: Гаспер Пеуцыр, Геремий Русь, Геваний Аубан, Геваний Ботер, Геваний Кирополит, Геваний Эсендский, Геваний Лазнард, Геваний Науклер, Гаспер Тыгурик, Герард Рудингер, Геваний Батиста, Геваний Коклео, Геваний Дубравн, Геваний Эербурт, Иван Великий Готский, Геваний Вилян, Геваний Стадн, Геваний Горопей, Геваний Гоболин, Геваний монах, Геваний Ивотский, Геваний Тыгурин, Геваний Пинет, Георгий Цедрен, Герогий Пакимер, Георгий Верчигер, Георианда Алаки, Геролом Датор, Геролам Барди, Геролом Руцели, Гиулий Фарозд, Гиустин, Гиуний Корд, Готфред Монаже, Готфрид в Стерберкии, Григорий Доктор, Гулиам Кантур, Гулиам Фризн, Гунфер Поета.
Д: Диодор Сицилийский, Диоген Лаерций, Дион Ниццкий, Дионизий Пуник, Дитмар Мерса Пугерр, Доменик Марномигр.
Е: Егесип, Егидн Тскудн, Егинарт монах, Елий Спорцыан, Есмануил Монасе, Епитрм Страбона, Еразмо Стеля, Евдоций Пнсгириста, Евгип монах, Евзебий, Езстакий, Етропий, Елмолд Попа, Енрик Диервордий, Ерман Кострат, Ерман Скодель, Еродиан, Еродот Алликарсимский.
З: Захарий Лилной, Зонара, Зозина.
И: Изаций Веце, Исидор Испаленский, Изигонн.
К: Калфурин Сура, Калимах Приприний, Карл Сигоний, Карл Вегриос, Келий Дунат, Керилиан, Кикерин, Корнелий Тацит, Константин Порфирогенет, Константин Спандугин, Корад Пеутиньер, Крисп, Кронара Фиоманаха Миноританий, Квин Курций, Кириак Кспангсберн, Криштоан Варсевиций.
Л: Ламберт Скафиа Бургенце, Лаврентий Сур, Леонард Аретн, Людовик Сервин, Люкан, Людифалн, Люиги Каннтерин, Леопольд Памперт, Люит Пранд Тицыненский.
М: Марцелин Конте, Марианн Скот, Марин Барлецы, Марин монах, Мартын епископ, Мартын Сегоин, Мартын Вагиет, Марсиян Капелла, Матфей Микофитеа, Мазокия, Метел Тугарин, Мефодий Историк, Михайла Риций, Михайла Салюаницианский Мудест» (с. 6-10).
Издатель замечает: «В начале XVIII века, когда его книгу всё-таки издали по-русски, переводчики видимо грубо вмешались в текст Орбини. Иначе трудно объяснить странный факт: список первоисточников, приводимый Орбини в алфавитном порядке, в русском издании почему-то неожиданно обрывается на букве М. Причём в середине страницы и, более того, после поставленной запятой. Оставшаяся половина списка куда-то бесследно исчезла. А после запятой как ни в чём не бывало с красной строки продолжается текст Орбини. Это типографский брак, но видимо не случайный. Как мог переводчик или наборщик случайно выбросить несколько страниц, если первая половина списка занимает в издании четыре с половиной страницы…
Список Орбини интересен тем, что он почти весь состоит из имён, сегодня неизвестных. Куда подевались эти книги? Ведь Орбини пользовался ими еще в конце XVI века, в частности, «великой библиотекой светлейшего князя Дурбино Пезарского», находящейся «во сущем сердце Италии». Неужели они сгорели во время пожаров? ...
Орбини упоминает и двух явно русских историков - Иеремию Русина и Ивана Великого Готского. Сегодня мы ничего не знаем ни о том, ни о другом. Кстати, Орбини не ссылается ни на одного из известных сегодня русских историков... К ним относится легендарный Нестор-летописец, написавший «Повесть временных лет». Хотя в русском переводе список Орбини оборван на букве М, в самом тексте книги ни Нестор, ни его «Повесть временных лет» не упомянуты ни разу» (с. 5).
Очевидно, что с XII века происходит культурный разрыв между славянскими странами Западной Европы, а также Киевской, Владимирской и Московской Русью. Отсюда и проистекает наша неосведомлённость о славянских авторах Европы и их незнание наших летописцев. Притом, что римские и византийские историки были известны обеим сторонам. Такова начальная фаза информационной войны, применение принципа «разделяй и властвуй».
Предисловие Орбини. «Все историографы производят начало этого народа из Скандинавии, которая многими названа Сканция, некоторыми Скондания, другими Скандия и Скандизона, лежащая в северных странах, о чём повествует Гельмольд (Елмолд).
Древние латины и греки вряд ли ее знали, но выразили общее мнение, что имеется пояс студёной земли, осуждённый на постоянные снега и лишённый всего живого. Немногие упоминали о ней, а некоторые предположили, что там находятся благополучные земли долго живущих людей и любых людей весьма праздных. А некоторые надеялись, что эта страна представляла собой великий остров.
Плиний в 4-й книге повествует, что Скандинавия есть остров весьма крупный, даже непомерный своей величиной.
Солин в 23-й главе, описывая дивные вещи вселенной, говорит, что Скандинавия является островом крупнее всех германских островов, и не имеет ничего более интересного кроме себя самого. Потом вскоре говорит, что Скандинавия является не столько островом, сколько большой частью земли, окруженной морем, но целиком от суши не отделена.
Согласно Иорианду Алану, названа как другой мир, жилище народов и владение пород. Длина его с севера на юг 1800 миль, а ширина не менее половины; с одной стороны она выходит на Балтийское море, с другой - на океан, который некоторыми называется Ледовитым. На севере обитают скрифинны, карелыпри границах российских, по карте великого Олая… Имеется мнение людей учёных, что Скандинавия есть славная Туле: такое утверждение идёт от древних, образуя фундамент.
Помпоний Мела полагает, что Туле лежит напротив нижней Германии, тогда как Птоломей считает, что Туле находится на 73 градусе широты и 26-м градусе долготы.
Прокопий, описывая Туле, полагает, что на этом острове проживает 13 народов, и столько же царей управляли этим островом, и что он в 10 раз больше Британии.
Стефан Византианин называет Туле великой, поскольку она объемлет такие народы, как скрифитианы, ныне именуемые скрифиннами.
Исакий Чеса, перетолкователь Ликофорона, уверяет, что Туле лежит на восток от Британии, чьи окраины все принадлежат Скандии и еще ныне носят имя Туле Марка. Балтийское море, которое окружает Туле, не подвержено ни приливам, ни отливам, и поэтому весьма бурное и чревато бедами. Когда текучую воду подгоняют ветры, с севера приходит настолько пресная вода, что матросы употребляют ее для кипячения, и это возникает от множества рек и озёр, впадающих в него. Однако когда вода идёт в противоположном направлении, с запада, то она промерзает зимой настолько сильно, что поверху ездят на каретах, которые эти народы называют санями. Иногда и целое войско переходит пешком по льду на скандинавские острова, которые, отложив в сторону все другие имена, все-таки именуется Скандия. Это имя означает веселость или красоту, ибо данная земля не уступает ни одной богатой стране ни здоровым воздухом, ни земным плодородием, ни богатством пристаней и товаров, ни морским богатством, ни речным и озерным рыболовством, ни отловом пушных зверей, ни неистощенными жилами золота и серебра, меди и свинца, ни множеством городов и гражданскими постановлениями. Из нее же в древности через нерастленных девиц часто посылали (Солон, 25-я глава, о северных народах) плоды для жизни Аполлона Дельфийского, поскольку они из-за насилия в старых государствах не могли вернуться нетронутыми. А теперь издалека они везли оброк от этих плодов в пределы скандинавские. Эти земли содержат ныне в себе три королевства: Норвегию, Швецию и Готию, с частью королевства Датского, и некоторые другие провинции, которые суть Ботния, Финмаркия, Лаппония и Финляндия, в которой в прежние времена проживал народ славянский и которая имела их язык. Но когда ею овладели русияне, то приняла веру греческую. И кроме вышеназванных, имеется еще много провинций в Скандинавии, из которых вышли славяне, которые со многими другими сильнейшими народами покорили и владели потом Азией, Африкой и Европой» (с. 10-13).
Источник -
http://communitarian.ru/publikacii/istoriya_rossii/mavro_orbini_istoriografiya_naroda_slavyanskogo/ Примечание: Скандинавия - названа так в честь славяно-арийского князя Сканда Ирийского, которого благословил на это переселение Родов Славян и Ариев с Беловодья-Ирия, т.е. с Урала (Асгард Ирийский - это нынешний Омск) на западные, северо-западные земли - Один (см. -
http://ladstas.livejournal.com/67668.html )
*********************
Мавро Орбини. Историография народа славянского (1601 г.)
"Русский народ является самым древним на земле народом, от которого произошли все остальные народы. Империя мужеством своих воинов и лучшим в мире оружием тысячелетиями держала всю вселенную в повиновении и покорности. Русские всегда владели всей Азией, Африкой, Персией, Египтом, Грецией, Македонией, Иллирией, Моравией, Шлёнской землёй, Чехией, Польшей, всеми берегами Балтийского моря, Италией и многими другими странами и землями...".
Мавро Орбини. "Историография народа славянского"
Мавро Орбини - хорватский историк, родоначальник югославянской исторической науки. Был монахом бенедиктинского монастыря на острове Млет, затем аббатом. Автор книги «Славянское царство» (1601, на итальянском языке), в которой попытался дать историю всех славянских народов. В сочинении приведён перевод сербской хроники XII в. (Летопись попа Дуклянина), которая таким путём стала доступна исторической науке. По указанию Петра I оно было переведено (с сокращениями) на русский язык с названием «Книга Историография початия имене, славы и расширения народа славянского…» (1722).
От переводчика издания 2010 г.:
Впервые вниманию отечественного читателя предлагается полный перевод на русский язык труда «далматского Фукидида» Мавро Орбини (1563(?)-1610) «Славянское царство», открывшего собой, по словам Франка Волльмана, эпоху «гуманистически-барочного славяноведения».
Уроженец Дубровника Орбини, в 15 лет надевший рясу бенедиктинского монаха, вырос в атмосфере высоких духовных устремлении и стойких книжных традиций, присущих ордену бенедиктинцев. Как сказано в одной из хранящихся в Дубровнике рукописей XVIII века, «братья любили и чтили его за мудрость и усердие, за добрый нрав и любовь, за собранность и самодисциплину».
Частый гость литературного салона «дубровницкой Аспазии» Цветы Зузорич, объединявшего дипломатов, философов, историков, комедиографов и поэтов, многие из которых оставили заметный след в истории дубровницкой культуры, он жил всеми интересами современного ему общества.
Одной из актуальных тем того времени было плачевное положение славянства, немалая часть которого оказалась в рабстве у других народов и утратила свою политическую самобытность. В начале ХУ века одними из первых прежнее величие славян восславили Винко Прибоевич и Лудовик Цриевич - Туберон. Вслед за ними в других странах стали появляться трактаты по истории чехов, поляков, русских. Другой знаменитый участник кружка Зузорич, поэт Дидак Пирр, Исайя Коэн, португальский еврей, после долгих скитаний по Европе и Азии нашедший убежище в Дубровнике привлек внимание Орбини к судьбе еврейского народа, на протяжении тысячелетнего преследования черпающего силу и гордость из своей истории, увековеченной в книгах.
Следуя велению сердца, Орбини решил принять вызов времени и посвятил свою жизнь созданию энциклопедии всего славянского рода, где по образцу «классических» народов были бы описаны его происхождение, подвиги и истории правящих династий, объединенные общей идеей гордости за свое славянское происхождение. Он перерыл все доступные ему монастырские и личные библиотеки, обнаружив немалое количество материалов для своего труда. Большим подспорьем в работе оказались архивы итальянских библиотек, в частности, знаменитой библиотеки герцога Урбинского, одного из величайших книжных собраний своего времени. Там в специально построенном здании в идеальном порядке хранилось более шестисот латинских, ста шестидесяти греческих и восьмидесяти еврейских кодексов, собранных в конце ХУ века основателем библиотеки герцогом Федериго дей Монтефельтро, наряду с позднейшими поступлениями и редчайшими печатными изданиями, пополнившими ее фонды за последующее столетие.
К сожалению, через полвека после смерти Орбини для Италии настали тяжелые времена, и уникальное собрание с большими потерями перекочевало в Ватикан.
Поездка Орбини в Италию была щедро оплачена знаменитым меценатом, дубровницким изгнанником Марином Бобальевичем, чья судьба тесно связана с созданием книги. В пеструю ткань славянской истории Орбини была вплетена история рода Бобальевичей и Рагузы (Дубровника). Изданный на итальянском труд был предназначен, в первую очередь, для итальянских вельмож, знакомых с перипетиями жизни Бобальевича, дабы, заняв, благодаря его авторитету, достойное место на книжных полках итальянских собраний, реабилитировать славян в глазах образованной Европы, а наряду с этим и самого Бобальевича в глазах Дубровницкого сената. Эта реабилитации славян под знаменем «иллирийской идеи» имела и вполне конкретный политический смысл: папа Климент VIII готовил военный союз против Османской империи, имевший целью освобождение Балкан. Одним из опорных пунктов военных действий, планировавшихся на 1595 год, был Дубровник, располагавший мощнейшим флотом. В надежде на успех оживились потомки древних родов, вновь пошли в
дело старинные гербы. Однако планам этим не суждено было осуществиться...
Усердие Орбини обернулось против него. Стремясь не упустить ни одного ценного упоминания о славянах, он включил в свои труд прямые и косвенные цитаты более чем из трехсот тридцати произведений (более 280 из них перечислены в предваряющем его труд списке, помимо которого упоминаются еще около 50). В их число попали и труды авторов, примкнувших к Реформации. В эпоху усиления католической реакции возмездие не заставило себя долго ждать. Через два года после своего выхода в свет «Славянское царство» оказалось в Индексе запрещенных книг и надолго выпало из поля зрения образованной Европы.
Однако, воистину, habent sua fata libelli! Через сто с лишним лет после выхода труда Орбини дубровнЧицкий дипломат на русской службе Савва Рагузинский-Владиславич (тот самый, что привез в 1705 году из Стамбула, купленного для Петра арапчонка Ибрагима) преподнес экземпляр «Славянского царства» Петру 1. В 1722 году по повелению самодержца книга в сильно сокращенном переводе Саввы была издана в Петербурге. Предисловие к ней написал ученейший соратник Петра Феофан Прокопович. Русский язык перевода Саввы оставлял желать лучшего, да и в древней истории и словесности он не был искушен. Между тем книга получила стремительное распространение на Балканах и там, даже светя отраженным светом, обрела новую жизнь, согрев сердца немалого числа благодарных славян. Образованные сербы проделывали длинный путь, чтобы ознакомиться с ее содержанием, и хранили ее списки как святыню. Обнаружив экземпляр петровского издания в архиепископской библиотеке в Сремски-Карловцах, афонский иеромонах св. Паисий Хилендарский, певец болгарского национального возрождения, написал на ее основе свою знаменитую «Славяно-болгарскую историю». Использовал перевод Орбини в работе над своей «Историей Российской» и Василий Татищев.
В более позднее время, включая и наше недавнее прошлое, труд Орбини практически игнорировался отечественными историками. Редкие упоминания о нем сопровождались высокомерными отзывами, обнаруживавшими поверхностное знакомство их авторов, в лучшем случае, с переводом петровского времени. Уважительное отношение к Орбини истинных знатоков предмета, таких как И. Н. Голенищев-Кутузов, оставалось в тени.
Помимо огромного числа литературных сведений о славянах, почерпнутых зачастую у малоизвестных или вовсе утраченных ныне авторов, труд Орбини содержит немало «жемчужин». Пытливый читатель найдет в нем и очерк истории славянской письменности, и словарь вандалов, и привилегию Александра Великого славянам, и одну из первых публикаций «Барского родослова» XII века, известного в нашей литературе под названием «Летописи попа Дуклянина», и первое в европейской литературе изложение болгарской истории...
В диссонанс с устойчивым интересом к труду далматского историка со стороны сербов, хорватов и болгар, особенно оживившимся в последнее время, многолетнее безразличие отечественных историков представляется одной из загадок гордиевых узлов нашей современной культуры. Данное издание призвано его разрубить.
Перевод выполнен с перепечатки издания 1601 года, осуществленной в Пезаро в 1606 году в обход цензурных препон под новым названием «Происхождение славян и распространение их господства». Экземпляр этого издания хранится в Отделе редких книг Российской государственной библиотеки. Все латинские надписи и стихи переведены мной, отрывки из Овидия даны в переводе А. Парина.
Куприков Юрий, Москва, 6 сентября 2009 года
источник -
http://www.obretenie.info/sciense/russia/russia3.htm Читать или Скачать весь текст: "Мавро Орбини - Славянское Царство (Москва, 2010)" (pdf, 56Мб)