ха! фонетика! понимаю... я как вокалист учу тут песни на разных языках - и вот пытаться хоть как-то передать фонетику, это дааааа. Как я Pariser Tango учила, ни хрена в целом не зная немецкого - ну примерно так, ка вы описываете - на ходу до полного одурения. Мне страшно нравится в немецком гортанная смычка и раскатистое "р", прямо наслаждение физическое после английского.
Ооо, для вокалистов это особенно актуально))) Вам должен хороший музыкальный слух помогать))) ...Хотя оперные артисты иногда поют с адским акцентом, хоть и честно стараются. Меня акцент в опере выбешивает, пожалуй, только Чичилия Бартоли мило "калечит" русский язык, впрочем русская "р" у неё круто получается. Звучание английского не люблю за плавную, мягкую, текучую волнистость - в этом же потонуть можно, бгггг. В немецком есть на что опереться, да. Вариантов звучания "р" там несколько. Hochdeutsch прэлестно картав, а вот где она звучит твёрдо и раскатисто не помню... сейчас порылась на ютьюбе, там где-то была ржачная видюшка с немецкими диалектами и произношением в разных землях, но по закону подлости она мне не нашлась сейчас.
Вы про "тям" ? :) Хм, никогда не обращала на него внимания и даже не знаю, что это словечко в точности обозначает. Фраза всегда воспринималась как единая значимая величина: "тяму не хватает", то есть не хватает ума, усидчивости, внимательности, силы, настойчивости, желания, решительности - вот всего сразу и понемножку не хватает. Откуда фраза взялась - да из повседневной речи - в нашем сибирском городишке все так говорили и говорят... и тут в большом городе я вроде тоже такое слышала.
Comments 9
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment