"Жылі дзед і баба. Мелі яны сына і ката. Сына звалі Марцін, а ката - Максім ("Кот Максім")" --------------------------------------- нядаўна чытала анкету дзяўчыны: люблю свайго ката, рыбак, маму. (галоўнае - вызначыць прыярытэты)
У дзяцінстве, калі я пераказвала казку пра курку (скарочаны рускі варыянт), то словы пра плач бабкі і дзедкі ілюстравала эмацыйным падвываннем. Відаць, гэта беларускі варыянт у мяне вылазіў :)
Пра курачку нам адкрыли сакрэт на семиалогіі. Яйка - сімвал жыцця, залатое яйка ў казцы - сімвал смерці (бо нежывое яно). Дзед і баба атрымалі нядобры знак - залатое яйка,- таму і спрабавалі знішчыць яго самі. А калі разбіла мышка - растроіліся, бо самі ўжо са сваім знакам нічога зрабіць не маглі. Але вышэйшыя сілы пашкадавалі дзеда з бабай, таму курачка кажа ім, што знясе новае яйка - прастое, сімвал жыцця. Гэта пра рускую версію. Магчыма, у беларускай таксама нешта такое будзе...
Усё гэта вельмi цiкава, но если взять, скажем, источники по русским сказкам, того же Афанасьева, и других собирателей, то увидим, скорее всего разные варианты одних и тех же сюжетов. То есть русские сказки по своим вариантам очень разнообразны, часто противоположны, можно найти и схожие решения. Поэтому нужно очень осторожно делать выводы о каких-то фатальных различиях в русском и белорусском менталитетах на основании сказок. Я не отрицаю различий, но призываю к методологической осторожности. Нет ничего более абсурдного, чем русские сказки Афанасьева, белорусы видать тоже, того... Шмат агульнага, бо шмат агульнага у тым, як жылi нашыя продкi, умовах прыроды, у самом сялянскам жыцьцi.
Нет, текст интересный и тема интересная. А "методология" уже есть: нужно доказать полярность московитов и белорусов, и текстов на эту тему полно и чувство меры и юмора уже давно потеряно, так что очень легко попасть в эту струю. Но разница наверное есть, просто в великорусском материале плно региональных вариантов, вообще поморы, чалдоны, поволжцы, уральцы, возможно иметтразные сказочные варианты.
Дзякуй :). Я толькі пачала з параўнання, палова допісу выключна пра беларускія казкі. То бок не ставіла задачай развіваць займальную кампаратывістыку.
Так, варыятыўнасць - адна з атрыбутыўных рыс вуснай народнай творчасці. І ў нас, нягледзячы на не надта вялікую тэрыторыю, таксама існуюць мадыфікацыі сюжэтаў казак.
Comments 84
(The comment has been removed)
Кніга ў мяне такая была ў дзяцінстве. "Два камені" - беларускія народныя казкі. І зараз ёсць.
Reply
Reply
---------------------------------------
нядаўна чытала анкету дзяўчыны: люблю свайго ката, рыбак, маму. (галоўнае - вызначыць прыярытэты)
Reply
Reply
Reply
А Вы беларускі варыянт ведалі?
Reply
Reply
Reply
Reply
Насамрэч у фальклоры ўсё глыбока.
Reply
Reply
Reply
Reply
Гэта проста жарт :).
Reply
Reply
Так, варыятыўнасць - адна з атрыбутыўных рыс вуснай народнай творчасці. І ў нас, нягледзячы на не надта вялікую тэрыторыю, таксама існуюць мадыфікацыі сюжэтаў казак.
Reply
Leave a comment