Еще немного об авторстве иллюстраций

Feb 10, 2013 15:35

В продолжение начатого здесь: http://1-9-6-3.livejournal.com/351035.html

В 1958 году берлинское издательство «Der kinderbuchverlag» выпускает новый вариант книги Веры Чаплиной «Четвероногие друзья» - с добавлением рассказов из недавно вышедшего сборника «Питомцы зоопарка», с чуть измененной суперобложкой и с новыми иллюстрациями в тексте.




Выходные данные сообщают имя второго переводчика (Bruno Tutenberg) и, наконец-то, автора иллюстраций в тексте: Helmut Kloss.

Покажем суперобложку Ингеборги Меер-Рай в развороте:




Новый титул:




Итак, новые иллюстрации.
Большинство из них вполне оригинальны

К «Фомке»:







Славная картинка к проказам лиса, которого звали Куцый:




«…Куцый словно издевался над ними. Медвежий загон большой, просторный, и Куцему было нетрудно увернуться от неуклюжих мишек. Не спеша, как будто поддразнивая, убегал он от них. Иногда даже присаживался и ждал, когда медведи подбегут ближе, а потом ловко проскакивал у них под животом и убегал опять.
Один раз они его чуть не поймали. Два медведя с разных сторон одновременно подбежали к Куцему. Один уже поднял лапу, чтобы ударить его; казалось, Куцему пришёл конец, но хитрый лис ловко нырнул под медвежью лапу и выскочил сзади. А медведи от неожиданности столкнулись лбами и затеяли драку…»

К рассказу о шимпанзе Белле:




«…Неизвестно, какой бы беспорядок натворила в классе обезьяна, но вдруг ей попался кусочек мела. Очевидно, Белла умела с ним обращаться, потому что взяла его в руки и что-то стала рисовать…»

К повести о Кинули:







Вера Чаплина в роли Гретхен

А вот как эта сцена выглядела в Москве, в комнате коммунальной квартиры:




Май 1935 г.
РГАЛИ фонд № 3460

Впрочем, мы отвлеклись от иллюстраций Хельмута Клосса. Обратите внимание на следующую:




Опять всплывает рисунок Георгия Никольского из детгизовских изданий 1947-49 годов!




И еще:




Конечно, скопировано лучше, живее. Но всё равно, это копия Клосса по оригиналу Никольского:




И еще, к рассказу о Шанго.
Копия в новом немецком издании:




Оригинал Никольского:




Хотя дальше - совершенно оригинальная иллюстрация Клосса:




А в целом, и в этой книге все-таки осталось немало рисунков-копий с Никольского.

Немецкое издание 1958 года, ровно в таком виде, многократно переиздавалось на протяжении 1960-х - 1980-х годов - и в Берлине, и в Москве.
Но вот что любопытно, ни «Прогресс», ни «Радуга» не упоминали в выходных данных имен художников-иллюстраторов: ни Меер-Рай, ни Клосса, ни Никольского. Вообще никого.
.

`Тутенберг Бруно, `Клосс Хельмут, книги Чаплиной, РГАЛИ фонд № 3460, `Никольский Г.Е., переводы, `Мейер-Рей Ингеборга, *Кинули, *Куцый, *Шанго

Previous post Next post
Up