Как-то на сайте «Проза.ру»(*) я опубликовал короткую реплику «Круто!». В ней я сблизил английское слово crude с русским крутой. Один читатель усомнился в правомочности такого сближения. Ему показалось нелепым приравнивать слово со значением «варёный» (значение русского слова, когда говорится о крутом яйце) со словом со значением «сырой» (это про
(
Read more... )
Comments 8
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Еда, Здоровье, Лингвистика, Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
( ... )
Reply
( ... )
Reply
( ... )
Reply
запах, пахнуть, пах, распахнуть?… или пах, запах, пахнуть, запахнуть…? :)
Crude - это не англ. слово, это франкизм. А точнее - латинизм, а ещё точнее - романизм - значит,
в кириллице круд.
Слово - crudărie = жестокость.
См. выражение крутой нрав, характер.
Но т.к. значение «круд» так же связано со словом «незрелый», «несформированный» и даже «невинный» (crudac), то жестокость тогда в смысле «недоразвитость».
В русском тут так же семантически близко слово «руда».
Reply
Руда < лат. ruta [< ruo + caedo] "вырытое (добытое из земли) и срубленное, т. е. минеральные и лесные богатства (которые при продаже земельного участка не переходят в собственность покупателя)"
Лат. ruo одного корня с рушить, caedo одного корня с англ. cut. Во всех остальных языках каждый сам может найти.
Reply
Нет, trueview, руда не латинское слово.
А про крутость ты не понял, потому что туп и ни одного языка ни в зуб ногой. Только и можешь, что словари копировать.
Сменил намордник и пёсью голову с юпика? А зря. Тебе то шло больше.
Reply
РУДА РЫЖЕГО ЦВЕТА
Reply
Leave a comment