шо відбувається з локалізацією lj?

Feb 25, 2009 16:13

шо в нас діється з локалізаціє жж???
раніше було приміром так

Hi Read more... )

переклад, lj, локалізація

Leave a comment

Comments 33

sakhno_ju February 25 2009, 14:34:16 UTC
о да! від кожного елжишного листа мене починає несвідомо (бо я намагаюсь не вчитуватись) тіпати. і з кожним разом все сильніше..

і головне: я не можу зрозуміть, чому якщо я обрала англ. мову, мені приходять листи оцією незрозумілою..

Reply

valcury February 25 2009, 14:39:50 UTC
хм, я обирала укр всюди, де могла...
тра спробувати переобрати

Reply

sakhno_ju February 25 2009, 14:45:39 UTC
мені теж здавалось шо укр, але всі кнопочки у мене англ в жж, коли укр вибрана то має буть здається українською.. корочє я даже нізнаю

но мене ригать хочеться від оцього "валькіра відповів :((("

Reply

valcury February 25 2009, 14:46:41 UTC
угу, писали б відповідь від - імя юзера і не мали б мороки з родами в мин часі...

Reply


galka__ February 25 2009, 14:35:03 UTC
множина чітко перекладена з англійської. і хто-хто, а ти знаєш, що від цього не відкрутишся. я от недавно поправила множину на однину і отримала по шапці

Reply

valcury February 25 2009, 14:37:11 UTC
has added!
тобто то він чи вона, звідки множина?

Reply

galka__ February 25 2009, 15:01:39 UTC
has added you to their Friends list. They will now be able

Reply

valcury February 25 2009, 15:34:50 UTC
They will now be able to read your public entries on their Friends page.
вони тут не той, хто тебе додав чи додала, вони - то друзі, які будуть читати, тобто до фрази Тепер вони зможуть читати ваші публічний запису у своїй стрічці друзів - претензії щодо вони нерелевантні.
я питаю, звідки ВОНИ в "додали вас",
де пише has... правда потім their list... у будь якому випадку легше змінити структуру речення, аби читабельно було.

Reply


uka_didych February 25 2009, 14:36:05 UTC
у мене мабуть нова стадія. я починаю фільтрувати все,що не стосується роботи. помітила і забула.
загналася я троха...

Reply

valcury February 25 2009, 14:39:25 UTC
тобто стадія - відфільтрувала, відзначила, а потім забула?
так я теж забуваю, того в жж і вішаю, шоб не забути, ггг

Reply

uka_didych February 25 2009, 14:41:48 UTC
я просто раніше щоразу тєльняшку рвала, як щось таке бачила, а тепер стає паралелепіпедно. А ще пару років тому кожен проїзд в київському метро ставав щоразу важкою моральною травмою.

Reply

valcury February 25 2009, 14:43:20 UTC
я не рву, гггг
я переживаю, шо сі дієця!
а раптом куратор добровольців паерекладу жж помітить і виправить...
:)

Reply


ponedilok February 25 2009, 14:36:09 UTC
Було б на що жалітися. Вияснити хто перейняв від дідайо керування перекладом та надіслати зауваження -- не така складна задача, точно легше, ніж проштовхувати ідею перекладу як таку.

Reply

valcury February 25 2009, 14:38:52 UTC
я не кажу, шо вони поганці, ггг
і навіть десь піарила нового жж-користувача, який тим займається, тра поритись в тегах. але раптом він мене читає, гггг
можливо, він не звернув увагу на потребу редагування. можливо, редагував хтось не той-во.
у будь-якому разі, я б не хтіла і надалі цю маячню читати, краще тоді нехай англ. мовою висилають.

Reply

(The comment has been removed)

valcury February 26 2009, 09:37:56 UTC
закоментила копію поста

Reply


te34 February 25 2009, 15:07:09 UTC
іра, шото многа букф, я не читатиму
скажи по-рускі: ми в цей твіттер не ідем?

Reply

valcury February 25 2009, 15:13:11 UTC
ну там оказуєцця розмаїта есть, патаму раді нійо ми магьом, разве нє?

Reply

te34 February 25 2009, 15:27:26 UTC
ну я вже в цей грьобаний як його була вступила
і мені хуєва туча спаму прийшла на гмейл
так шо це сцуко опасно!

Reply

valcury February 25 2009, 15:31:44 UTC
ну зато інтересно как було, гггг
не баїсь!

Reply


Leave a comment

Up