інгліш

Jul 02, 2008 17:31


я сьоні ніяк не успокоюсь, поки не знайду нормального відповідника для слова мудак на англ.мові.
полізла в лінгву.
надибала просто офігенні перли

She can suck all right - Она делает минет только так
угу, одной левой, ми пойняли

Yeah, I'll suck one with ya - Я бы с тобой выпил

яка то провокаційна храза, вам не кажецця?

The army is like a joint - the more ( Read more... )

ги, переклад, мови, ?, english stuff

Leave a comment

Comments 48

(The comment has been removed)

valcury July 2 2008, 14:43:26 UTC
а нима чогось такого повульгарнішого чи як би то сказати...
у них слово есхол розмите як в нас дурак, придурок і всі деривативи, чи я помиляюсь7

Reply

(The comment has been removed)

valcury July 2 2008, 15:05:02 UTC
гггг, тобі я верю!

Reply


biser July 2 2008, 14:43:19 UTC
тут товарищи дают как вариант "asshole"

Reply

valcury July 2 2008, 14:44:06 UTC
да і лінгва дає...
дяк...
але хотілось шось автентичніше

*соромязливо колупає пічку*

Reply

biser July 2 2008, 14:50:45 UTC
товарищи еще советуют dumbass, но эсхоле - наверняка аутентичнее

Reply

valcury July 2 2008, 15:06:19 UTC
да, да... всі наполягають на есхолі, гггг

Reply


xpucmuna July 2 2008, 14:51:19 UTC
shmuck, jerk, dumbass
перше запозичене з ідішу і дуж вульгарне у буквальному значенні.

а про blow job - це вони так жартують, да?

Reply

valcury July 2 2008, 15:05:27 UTC
а невідомо.
я сама не вїхала, гггг

Reply


horbal July 2 2008, 14:52:49 UTC
найближче це dickhead
або просто cunt

Reply

valcury July 2 2008, 15:05:40 UTC
о, он як цікаво!

Reply


(The comment has been removed)

valcury July 2 2008, 15:05:53 UTC
бгггг...
прілестно!

Reply

perevlublenka July 2 2008, 22:04:26 UTC
conehead - осмысленно и культурно )

Reply


Leave a comment

Up