Очень интересно! Я ещё до конца не дочитал, но уже в начале обнаружил слово "шібболет", которое я не знаю ни на украинском, ни на русском. Оказалось, что в оригинале это вообще иврит, который после 48 лет в Израиле я тоже вроде знаю, но не ожидал встретить в таком контексте. Вот Википедия объясняет. И этот эпизод из Библии я тоже помню, но теперь на фоне русско-украинской войны, где обе стороны говорят на родственных языках, попытка жителей Галаада (הגלעד) выявить враждебных им жителей Ефрема (Эфраима - אפרים), которые тоже говорили на родственных языках (арамейском?) с помощью слова "шиболет" (שיבולת) - такого "речевого пароля", и вспоминая как ещё в мои времена "паляныця" отличала щирого украинца от москаля, этот момент стал намного понятнее. )))) Спасибо. Пішов далі читати )))
Comments 3
Спасибо. Пішов далі читати )))
Reply
Тю.
Reply
Всё правильно сказал. Наш сосед - тяжело больная Украина. Надеюсь, Специальная военная (хирургическая) операция ей поможет.
Reply
Leave a comment