Очумел от перевода статьи какой-то гонконгской юридической конторы по поводу особенностей листинга на фондовой бирже в Гонконге. На пике очумения написал вместо "котировать" (устанавливать цену товара на бирже) двусмысленное "коитировать". Задумался и тут же придумал несколько чудесных словоформ, которые наверняка нашли бы понимание в среде
(
Read more... )
Comments 4
Да, тех, которые бы - понимание?
(котировать - это об котиках междупрочем)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment