мм, понятно. а в Нидерландах это принято так, или для Поттера сделали какое-то особое исключение? я к тому, что в России ведь обычно так не делают (мне кажется).
Привет, я тут недавно восхищалась тем, как все всё переводят. У латышей есть Baltuss Dumidors. И Хогвартс ведь переводят и они, и французы какие-нибудь. А литовцы зачем-то извратились и перевели имя "Гермиона".
Comments 10
Reply
Reply
я к тому, что в России ведь обычно так не делают (мне кажется).
Reply
Reply
У латышей есть Baltuss Dumidors. И Хогвартс ведь переводят и они, и французы какие-нибудь.
А литовцы зачем-то извратились и перевели имя "Гермиона".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment