Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
vadimkmm
про перевод
Nov 16, 2010 10:51
В нидерланском переводе "Гарри Поттера" Невилла зовут Марсел. А Гермиону - Гермелина. Не говоря уже о том, что Дадли зовут Дирк.
голландия
Leave a comment
Back to all threads
visvang
November 16 2010, 09:58:01 UTC
а они это объясняют как-нибудь?
Reply
vadimkmm
November 16 2010, 10:03:38 UTC
я специально не искал. но думаю, это просто "локализация", использование местных имён. Как если бы Дадли у нас назвали Даней
Reply
visvang
November 16 2010, 10:05:38 UTC
мм, понятно. а в Нидерландах это принято так, или для Поттера сделали какое-то особое исключение?
я к тому, что в России ведь обычно так не делают (мне кажется).
Reply
vadimkmm
November 16 2010, 10:08:24 UTC
ничего не знаю про нидерландские переводы других книг. но у нас ведь тоже переводят фамилии, голландцы просто сделали следующий шаг %)
Reply
visvang
November 16 2010, 10:10:01 UTC
черт, точно! так давно читала Поттера по-русски, что забыла про эти фамилии.
Reply
Back to all threads
Leave a comment
Up
Reply
Reply
я к тому, что в России ведь обычно так не делают (мне кажется).
Reply
Reply
Reply
Leave a comment