(Untitled)

Sep 09, 2010 18:25

Особенно остро чувствуется, что другой язык тебе неродной, при выражении чувств. Попробуйте сказать о любви близкому человеку, используя иностранный язык, которым вы прекрасно владеете: I love you, Ich liebe dich, Je t'aime или даже T'estimo. Все эти слова не трогают что-то внутри.

лингвистическое, чувства

Leave a comment

Comments 16

gaius_julius September 9 2010, 11:37:45 UTC

gaius_julius September 9 2010, 11:41:24 UTC
но вообще сначала я хотел порадоваться что ты прекрасно владеешь столькими языками (-:

Reply

v_shifonjere September 9 2010, 14:45:28 UTC
Хорошо, что ты дал ссылку только на английский текст, с которым я относительно дружна. Немецкий я почти не знаю, не говоря уже об остальных упомянутых в посте (-: Кстати, я не утверждала, что прекрасно владею столькими языками, а говорила о читателях этого поста, которые могут ими прекрасно владеть (-:

Reply

gaius_julius September 9 2010, 14:49:04 UTC
как же ты тогда можешь судить о том трогают ли эти слова что-то внутри людей, прекрасно владеющих соответствующим языком, если сама прекрасно им не владеешь? (-:

Reply

v_shifonjere September 9 2010, 14:55:43 UTC
Лёшечкин, я давно не называла тебя занудой (-: Я судила по своему опыту владения английским языком. Распространяя его на опыт других людей, которые могут владеть немецким или французским, или еще каким-то.

Reply


danfe September 9 2010, 12:48:46 UTC
Саян недавно писал несколько другом, но подоплека схожая. Надо покопать в этом направлении, определенно.

Reply


morane September 10 2010, 01:26:51 UTC
Я поэтому не понимаю, как выходят замуж (или женятся) за инстранцев.

Reply


10chiken September 10 2010, 03:16:53 UTC
Иностранный язык - это тот, на котором ты не думаешь, да? Тогда для меня английский вполне родной, почти как русский. Другое дело, что определенный язык понимать не только говорящий, но и слушающий.

Reply


Leave a comment

Up