Дэшилл Хэммет, "Вперёд ногами"

Mar 29, 2015 02:02


Оригинал: Dashiell Hammett, “The Breech Born”, 2013
Перевод: А. БударовОн вышел из утробы вперёд ногами, доставив много мучений и себе, и своей матери, и умельцам-медикам. Вот это-то и наложило на него проклятие, а вовсе не стремление стать поэтом, которое считал причиной несчастья его отец, парикмахер, вечно недовольный из-за того, что за двадцать ( Read more... )

Дэшилл Хэммет, Переводы, Литература

Leave a comment

Comments 21

campai March 29 2015, 06:12:54 UTC
Хэммет расхулиганился! :) Спасибо, развеселил с утра!

Reply

v_r_a_n March 29 2015, 07:12:28 UTC

Ничего себе реакция :)

Reply

campai March 29 2015, 16:41:38 UTC
Не могу эту историю воспринимать иначе, чем шутку. А надо было ужаснуться? :)

Reply

v_r_a_n March 29 2015, 16:57:13 UTC

А я не знаю! Это шутка, конечно.
Но мне кажется, что она на грани фола. Я не прав?
(Тут выяснилось, что у меня из-за Поа весьма расплывчатое представление об обоснованности физиологических моментов).

Reply


poa_pratensis March 29 2015, 07:03:17 UTC
Ягодичник, склонный к перфекционизму. Всё через одно место, зато как возвышенно %)

Reply

v_r_a_n March 29 2015, 07:15:57 UTC

И возразить нечего :)

Reply


Leave a comment

Up