Leave a comment

Comments 17

lesgustoy March 31 2010, 01:04:37 UTC

помгу тебе ссылкой http://www.otkaz.ru/

п.с.
какая-то блиберда походе в середине зимы
текст и так не шыбко стройный
но вот эта строка

=Струн их лучей звучит легко=

кажтся всё же деффектная
хотя даже я сходу и не вспомню
как там было взаправду

Reply


slava_nedeoglo March 31 2010, 05:11:07 UTC
:) спасибо

проверил в опере. как слышится так и пишется. разве что можно пофантазировать, какую строку оригинала можно было произнести как 'струнн..и/ы..х лучей звучит легко'.

на записи мхата те же слова.

попробуй вспомнить, как в оригинале было, дадим сноску на оригинальный текст.

Reply

lesgustoy March 31 2010, 08:50:58 UTC
м.б. =в струнах лучей звучит легко ветер свечей = и т.д.
по смысло было где-то так. слв бг хоть не поют это уже

Reply

lesgustoy March 31 2010, 08:59:01 UTC
кстати реставрировал я то самое бланманже
=в струнах лучей звучит легко трепет свечей а под рукой в свете ночей и бенгальских огней стынет бело вино этих дней=

т.е. ещё и не =под луной= а ПОД РУКОЙ!
всё-таки ещё и луна бы совсем было бы невыносимо

хотя там белое вино по плану должно было всё искупать
да уж теперь ничего не попишешь

Reply

slava_nedeoglo March 31 2010, 20:49:19 UTC
исправил на:

В струнах лучей звучит легко
Трепет свечей, а под рукой
В свете ночей и бенгальских огней
Стынет белое вино этих дней

позже сделаю сноску, что в песне вместо "под рукой" поется/пелось "под луной".

"встречное движение" тоже восстановил.

спасибо!

Reply


rogan_bourne March 31 2010, 07:30:56 UTC
а что за "Перевод"?
это какая-то абсолютно новенькая вещица?

Reply


slava_nedeoglo March 31 2010, 07:55:40 UTC
нет. это лишь новый текст и название для одного из блюзов из самого первого блока новых вещей, показанных в Доме в марте 2008. кажется, тогда он был представлен как "Неблюз".

Reply

rogan_bourne March 31 2010, 11:14:19 UTC
эх, жаль
он мне без текста (на 1ый взгляд довольно-таки примитивного) нравился больше

впрочем -
шоуж теперь
хозяин барин фермер

Reply

rogan_bourne March 31 2010, 11:20:59 UTC
ой стоп
ошибся
мне нравился "блюз" который
совершенно потрясающий
кабацкий в самом хор. смысле этого слова
с рыженковской скрипкой

а неблюз пусть себе коверкают
мне не жалко

Reply

slava_nedeoglo March 31 2010, 11:32:12 UTC
это именно тот блюз и есть. он назывался не 'неблюз' а 'блюзфри' стало быть. скрипка есть и там и там, но красивое соло о которым говорите вы есть именно в той вещи на которую был написан текст.

Reply


graf_g March 31 2010, 10:50:12 UTC
Не знал, что "Наступление" написал Пророков, хотя сомнения, что это не Дашевский, были.

Reply

graf_g March 31 2010, 10:50:25 UTC
Получается, я наврал.

Reply

slava_nedeoglo March 31 2010, 10:58:11 UTC
в компакте авторами указаны именно он, Михаил Пророков, и Анна Арциховская. надо было давно все тексты подобрать, но я не сразу сообразил, что их можно по авторам разложить на странице. а так много получалось.

Reply


Leave a comment

Up