Интереснейший материал, спасибо! Но что не поняла: "Замена шарфа на шар произошла с легкой руки обаятельного секс-символа советской эпохи Бориса Чиркова. Во время съемок фильма «Юность Максима» (1934г.)...", в то время как в статье википедии ("Впрочем, вдова Б.П.Чиркова, Людмила Юрьевна, знала полный текст. Но приводила его вот в каком варианте ( источник )") - цитируется вариант именно с шаром из рассказа А. Грина 1906 г.: Через два часа солдаты, разбитые и усталые, шли к палаткам. В воздухе неслась бессмысленная, трактирно-солдатская песня: Крутится, вертится шар голубой, Крутится, вертится над головой, Крутится, вертится, хочет упасть… - А. С. Грин. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 1. М.: «Художественная литература», 1991. С. 3-67."
У Цветаевой в "Повести о Сонечке" тоже "шар", а не "шарф". И хотя писалась она уже в 1937 г. (сам эпизод с песней относится к 1919 г.), сомневаюсь, что МЦ опиралась бы на "Юность Максима"...
Спасибо! Здесь "...всё смешалось в доме Облонских". Запутанная история. Дело в том,что буква "ф" не поется, могли, наверное, и до Чиркова спеть про "шар".
А у Цветаевой, кажется, образ шара сквозной и многоплановый. "Шар - в синеве - крутится, воздушный шар Монгольфьер, в сетке из синего шелку, а сам - голубой, и небо - голубое, и тот на него смотрит и безумно боится, чтобы он не улетел совсем! А шар от взгляда начинает еще больше вертеться и вот-вот упадет, и все монгольфьеры погибнут! И в это время, пользуясь тем, что тот занят шаром...".
Comments 29
Размашисто, талантливо, мастито
тема пьяноблудия раскрыта!
Спасибо!
Reply
и сохраним в порядке габариты:)
СПАСИБО, ДОРОГОЙ!
Reply
Reply
Ну, Вы приглашайте, ежели что...
Reply
Reply
Только и с Юрой нынче редко видимся... полгода на новоселье к нему собирался
Reply
Reply
Вы были прекрасны)))
Reply
Reply
Reply
Но что не поняла: "Замена шарфа на шар произошла с легкой руки обаятельного секс-символа советской эпохи Бориса Чиркова. Во время съемок фильма «Юность Максима» (1934г.)...", в то время как в статье википедии ("Впрочем, вдова Б.П.Чиркова, Людмила Юрьевна, знала полный текст. Но приводила его вот в каком варианте ( источник )") - цитируется вариант именно с шаром из рассказа А. Грина 1906 г.:
Через два часа солдаты, разбитые и усталые, шли к палаткам. В воздухе неслась бессмысленная, трактирно-солдатская песня:
Крутится, вертится шар голубой,
Крутится, вертится над головой,
Крутится, вертится, хочет упасть…
- А. С. Грин. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 1. М.: «Художественная литература», 1991. С. 3-67."
У Цветаевой в "Повести о Сонечке" тоже "шар", а не "шарф". И хотя писалась она уже в 1937 г. (сам эпизод с песней относится к 1919 г.), сомневаюсь, что МЦ опиралась бы на "Юность Максима"...
Reply
Здесь "...всё смешалось в доме Облонских". Запутанная история.
Дело в том,что буква "ф" не поется, могли, наверное, и до Чиркова спеть про "шар".
А у Цветаевой, кажется, образ шара сквозной и многоплановый. "Шар - в синеве - крутится, воздушный шар Монгольфьер, в сетке из синего шелку, а сам - голубой, и небо - голубое, и тот на него смотрит и безумно боится, чтобы он не улетел совсем! А шар от взгляда начинает еще больше вертеться и вот-вот упадет, и все монгольфьеры погибнут! И в это время, пользуясь тем, что тот занят шаром...".
Reply
Leave a comment