collective nouns - via user miksh

Feb 16, 2010 22:06

английском есть такая классная штука, которая называется collective nouns. То есть вы не может просто сказать, группа волков или стая товарищей, а к каждому, или практически к каждому виду животных, птиц, рыб, насекомых, а также людей подходит свой collective noun. В русском языке такое явление конечно тоже есть, овцы чай не стадамим, а отарами бродят по лугам, но все-таки не в таких масштабах.

Полный список вы может прочесть по этой ссылке, но отдельные экземпляры заслуживают особого внимания:http://users.tinyonline.co.uk/gswithenbank/collnoun.htm

Kенгуру прыгают исключительно толпами (Mob of kangaroos), a гепарды бегают только в коалициях (A coalition of cheetas).

Лоси бодаются бандами (A gang of elks), а зебры ходят когортами (Cohort of Zebras).

Дикие пчелы летают пчелинными упряжками (bee + yoke) (A bike of bees), а игуаны ползают беспорядками (A mess of iguanas)

Вороны летают убийствами!!! (A murder of crows), жабы узлами (A knot of toads) киты с треской школами (School of whales/cod)

Но самые основные, это совы. Они летают парламентами! (Parliament of Owls)
**************************************************************************8

еще есть a box of frogs . mad like a box of frogs - видимо о французском президенте.

english phrases

Previous post Next post
Up