collective nouns - via user miksh

Feb 16, 2010 22:06

английском есть такая классная штука, которая называется collective nouns. То есть вы не может просто сказать, группа волков или стая товарищей, а к каждому, или практически к каждому виду животных, птиц, рыб, насекомых, а также людей подходит свой collective noun. В русском языке такое явление конечно тоже есть, овцы чай не стадамим, а отарами ( Read more... )

english phrases

Leave a comment

Comments 12

na_dene February 16 2010, 19:32:57 UTC
Вот это открытие. Никогда не заморачивалась на эту тему, а зря. Спасибо

Reply


natka_domke February 16 2010, 20:26:51 UTC
=))хорошо, что я не зоолог в Англии

Reply

unim February 18 2010, 09:15:21 UTC
Наташа, привет*)

Reply


maxakon February 16 2010, 21:34:27 UTC
А коллектив из котов как будет? :)

Reply

unim February 17 2010, 20:00:54 UTC
не знаю, а в списке нет?

Reply

maxakon February 17 2010, 22:36:35 UTC
A clowder of cats (glaring, cluster, clutter) - доктор,это как? ослепительное нагромождение что ли?

Reply

unim February 18 2010, 09:18:10 UTC
а че это ты кошками заинтересовалси? твое дело - белки!а перечисленные слова имеют значение греппы, а также хаоса, беспорядка и прочего. но , следуя логике английского можно понять , почему именно их используют.*)

Reply


sirin_from_shrm February 17 2010, 03:50:08 UTC
Ух ты, как интересно! :-)

Reply


ananasler February 17 2010, 17:19:47 UTC
Спасибо за ссылку, мы с дочкой каждый вечер английский долбим. Успехи невелики.

Reply


Leave a comment

Up