а чи ви знали, що українською курсив називався „письмівкою”, а петит-„дрібнем”?
звідси:
http://narodna.pravda.com.ua/history/46cbf59529a10/ прекрасний, до речі, спосіб на творення термінољоґії практикували того часу:
...Інститут української наукової мови ...
(
Read more... )
Comments 44
Reply
Reply
Reply
"Цього разу звернемось до надрукованих у часописі "Більшовик України" вв 1993 р. числах 7-8 с. 42-56 статті Андрія Хвилі "Викорінити, знищити націоналістичне коріння на мовному фронті".
я, до речі, вважаю примусову зміну сталих термінів (неважливо вже звідки) на начебто національні не надто корисною справою - бо тільки множить плутанину. Тобто не вважаю нп. "пупорізку" кращою за "акушерку" (з офіційного видання) чи "Перемогу Каменюківну" кращою за "Вікторію Петрівну"
(а це вже професійний жарт щодо голови комісії, що всі цю штучну термінологію затверджувала)
тобто, про мене, як шукати-вводити-вживати нових (чи добре забутих) слів, то там де їх насправді бракує...
українська мова (як і будь-яка слов’янська) легко вміщує будь-яке іноземне коріння у свою граматичну структуру та тільки збагачується.
Reply
що насправді української шрифтової термінољоґії не бракує ))
Reply
Reply
давай розвідки, хто ж проти.
знаєш, те що тобі німецькою може здаватися неоковирним,
німцеві якраз може бути дуже зручним.
може весь світ і уніфікується, але за виїмком
євреїв, німців, французів, арабів, угорців та решти світу.
знайдіть 10 відмінностей:
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment