Про високонароджених ельфів

Feb 10, 2022 10:59


Типове для ельфів означення «highborn» насправді не є неологізмом з фентезі. Це доволі стара калька німецького аристократичного поняття «hochgeboren», яке в нас прийнято передавати як «високородний».

Чому сучасні російські перекладачі стали вдаватися до буквалізму - незрозуміло, адже мова саме про шляхетність роду, а не про місце народження. Однак ( Read more... )

Leave a comment

Comments 3

ez98 February 10 2022, 11:33:26 UTC
Здається, ви, високородний пане, володієте російською значно гірше, ніж англійською. Але попрошу пам'ятати, що пераважна більшість громадян України - навпаки.

Reply


promonaut February 10 2022, 19:46:58 UTC
кому нахуй всралася ця кацапська...

Reply

ueartemis February 11 2022, 06:15:04 UTC
Мова про калькування українськими перекладачами російської помилки: highborn > высокорожденные > високонароджені/високороджені, коли правильно високородні.

Reply


Leave a comment

Up