Чиридник, черга, очередь

Feb 26, 2010 18:40

Мене цiкавит прiзвище «Чиридник». Так воно пишется по-росiйськи, а як по-украiнськи? Звiдки воно походить, та як воно пов'язано з прiзвищем «Чередник» (по-росiйськи: «пастух»)?
Та друге питання. Чи споріднено слово «черга» з росiйським «очередь»? Дякую.

Власні назви

Leave a comment

Comments 15

snezhkin February 26 2010, 18:10:05 UTC
Интересно же! Тут же явно тюрское имеет место быть, и у вас, и у нас. Повторите, пожалуйста, вопрос и на ru.

Reply

utilmind February 26 2010, 18:36:25 UTC
У слові «череда» немає нічого тюркського. Череда українською - «стадо», «скот», чередник - «погонщик», «чабан» (а останнє слово дійсно тюркське).

Reply

snezhkin February 26 2010, 18:54:31 UTC
Я ж не хочу базарить: наше-ваше-ихнее. Мне интересно происхохдение с объяснением, а не голое утверждение, иф ю плиз.
Чего и вам желаю.

Reply

utilmind February 26 2010, 19:03:32 UTC
Праслав. *‰erda родственно др.-прусск. kЊrdan вин. п. ед. ч. "время" (из "ряд, очередь"), лит. *kerda° "стадо", реконструируемое на основе лит. ker~dјius "пастух"; далее сюда же относятся др.-инд. c§aґrdhas м., ср. р. "стадо, толпа", авест. sаrЌ‹а- "вид, род", гот. haiґrda "стадо", ирл. сrоd "скот, богатство", кимр. соrdd "группа, толпа" (*kordho-). В случае родства этих слов между собой здесь должно было иметь место чередование задненеЁбных; если признать действительным только и.-е. *k^erdh-, придется принимать заимствование балто-слав. слов из какого-то языка "кентум"; см. Кипарский 102; Бругман, Grdr. I, 547; Бернекер I, 144; Траутман, ВSW 127 и сл.; Арr. Sprd. 356; Лескин, Bildg. 325; Брандт, РФВ 21, 215. Едва ли можно ставить вопрос о заимствовании из герм., вопреки Хирту (РВВ 23, 332; 24, 233), Бернекеру (там же), Клюге (Urgerm.41) (ср. Обнорский, ИОРЯС 19, 4, 100), хотя бы и датируя это событие до первого герм. передвижения согласных. Для характеристики состояния в балт. важно иметь в виду фин. kerta "раз, ряд, слой", заимств. ( ... )

Reply


maksymus February 26 2010, 19:29:09 UTC
Заміна е-и чередник-чиридник цілком може бути проявом характерної особливості багатьох східноукраїнських говорів. Надто у слобожанських, де не підтримана чи виправлена літературною нормою заміна легко могла залишитися в прізвищах.

Укр. череда та рос. очередь «черга» споріднені, див. у Фасмера. А от укр. черга має тюркське походження.

Reply

igor_skripnikov February 26 2010, 20:57:08 UTC
Добре. А чи я правильно зрозумел, що по-украiнськи прiзвище "Чиридник" маеть писатися через "и", а не через "i"?
Про спорідненість "череды" та "очереди" мене ясно. А ось про тюркскi коренi слова "черга" бажаеться дiзнатися подокладнее, якщо можна.

Reply

maksymus February 27 2010, 05:45:43 UTC
>тюркськi коренi слова "черга"

Розписані у Фасмера. Українські словники поки не дійшли до цієї літери.

Питання, як слід писати прізвище не таке просте. Якщо це прізвище російське, або власне українське, то перендаватися воно має бути як Чиридник.

Reply

igor_skripnikov February 27 2010, 08:26:39 UTC
Справді я якось не подумав заглянути в Фасмера. Великі спасибі за Ваши відповідi.

Reply


kagarl March 22 2010, 04:43:51 UTC
Інколи читаю пошуки коренів українського слова "десь", та й тільки сміюся! Трава череда росте тільки в "узбеків"!!! Чередник, як пастух, в історії розвитку української мови - "новослово". А першооснова давньословянська - "чред" у значенні "черговість". Тому і трава отримала свою назву, бо росте "стежками", і кілька корів назвали чередою, бо тварини виходять з нічної "схованки" одна за одною - у древлян корівників не було. А вже після коровячої череди увійшло в обихід і чередник.

Reply

goi_iog June 21 2010, 09:24:16 UTC
Цiкаво, а э зв язок мiж чреда i орда.

Reply


kagarl March 22 2010, 06:41:51 UTC
Додав комент. Та не бачу його!

Reply


Leave a comment

Up