Oct 28, 2008 14:13
Звернув увагу на те, що у Галичині деякі запозичені з німецької слова затрималися чомусь винятково у дитячій лексиці - тут і прозоре "шпіляти" ("ходи фуцик пошпіляєм"), і менш очевидне "шпіцувати" (копати носаком черевика, звідси "шпіцак" - копняк), і сумнівне "гнати з когось" - глузувати (?: Hohn - глузи).
Може хтось ще згадає?
Словник,
Значення
Leave a comment
Comments 9
а "гнати" це з блатного жаргону взагалі
зрештою, це все прийшло з ідіш, думаю
Reply
зрештою, це все прийшло з ідіш, думаю///
Значною мірою - так
(http://zhurnal.lib.ru/u/alloetokto/russkajafenjagoworjashajanaidish.shtml)
Reply
Reply
Leave a comment