Равлик

Aug 22, 2007 14:50

Равлик - слово, яке не має паралелей в iнших cлов'янських i європейських мовах. Походження від імені Лаврик метатезою не має вагомого семантичного обгрунтування. Чи є iншi версії?

Етимологія

Leave a comment

Народна етимологія maksymus August 23 2007, 04:10:32 UTC
Це знову народна етимологія. Равелин та равіолі подібні тільки завдяки фонетичним змінам в інших мовах, але не в італійській.

Равелін в європейських мовах, очевидно, з італійської, де rivellino та revellino утворилося від vallum «захист». Детальніше тут: http://www.etimo.it/?term=rivellino До нас потрапило через французьку та, можливо, німецьку мову, де і з’явилося ra- на місці re-.

А равіолі від зовсім іншого кореня. Походження назви raviòlo та raviuòlo пояснюється по-різному.
Італійські етимологи знаходять приклади вживання у вульґарній латині (згадується якась вишукана страва rabiolae), а також порівнюють з to ravel «загорнути» (нехай знавці італійської виправлять):

... )

Reply

Re: Народна етимологія moya_lepta August 23 2007, 04:59:55 UTC
Вибачайте, але самі ж вказуєте на існування "to ravel «загорнути»"...

Reply

Re: Народна етимологія maksymus August 23 2007, 05:33:25 UTC
Але виведення з ravel (нижньонім. rafel) малоприйнятне. Див. помітку в тексті італійського словника.

Існує ще одна етимологія равіолі - від groviglio «клубок, сплетіння».

Reply

Re: Народна етимологія moya_lepta August 23 2007, 08:31:52 UTC
Ще раз вибачайте: хіба "від groviglio «клубок, сплетіння»" не є закрученим, згорнутим самим на себе? Так само, як равлик, равіолі і равелін?
І що значить "малоприйнятне"? Ким? Кому? Одним і Лаврик прийнятний, то чому інше слово прийнятним бути не може за тих же умов недоконаної етимології?

Reply


Leave a comment

Up