Dec 14, 2009 20:32
Кілька разів "позір"(у значенні "струнко", в деяких джерелах - "рівняйсь") траплявся як військова команда в УСС яку потім замінили на "струнко".
1) Цікаво що ця заміна припадає приблизно вже на "київський" час УСС, може хто цікавиться такими речами - мабуть східняцькі впливи на противагу локальному "позір"? :-)
2) У стрілецькій пісні "Чи то буря, чи то грім" сумнівалися люди чи не повинно бути "Чути голос - "Позір!" ", мо' хтось знаєте як повинно бути/чи цей варіант правильний?
Чи то буря, чи то грім,
Чи реве хмаролім,
Чи земля на сто миль грає грізно.
Від Кубані аж до гір
Чути голос з позір
В ряд вставай, щоб не було запізно
Значення