(Untitled)

Jan 16, 2008 11:02

Цікаво, яка історія вживання слова москаль і як трансформувалось його значення ( Read more... )

Етимологія, Значення

Leave a comment

maksymus January 18 2008, 04:33:24 UTC
Проти того, що це був політичний термін, може виступити свідчення інтермедій, де москаль завжди розмовляє російською мовою. До того ж, московське підданство мали і тогочасні українці, які вживали це слово.
Пояснення, чому старообрядців називали кацапами, може бути простіше. Одна з основних етимологій кацапа - від цап (ка- + цап, де компонента ка-, як в словах кадіб, каверза, ЕСУМ, Т. 2, С. 408), через зовнішність з бородою. Порівняйте, через зовнішність і назва хохол.

Reply

horbach January 18 2008, 23:02:11 UTC
Московське підданство Гетьманщини розпочалося з 1654 року. Перша інтермедія датується 1619 роком. Цікаво, з якого часу в українських інтермедіях з'являється персонаж москаля? Я мав на увазі, що спочатку це було політичним терміном, а коли зв'язки стали тіснішими - поширилося на мову,етнос і культуру.
Пояснення кацапа - "как цапа" - чудовий анекдот для інтермедій, на цьому місці глядачі напевно сміялися :), але мене ніколи не переконувало. Якось аж з дитинства я цьому поясненню не довіряв:) Мазепа теж носив свого часу бороду, і Адам Кисіль та інші, але кацапами їх ніхто не називав. Чому їх не назвали тоді бородаями, чи бородачами? Крім того, чому назва "хохол" має походити від зовнішності, а не, навпаки, слово на означення характерної, але раніше невідомої, зовнішності - від назви народу?

Reply

maksymus January 19 2008, 04:50:43 UTC
Не «как» цапа, а ка- цапа. Де ка- (іноді ко-) - виділяється як особливий компонент на позначення підсилювання, як у словах кадіб, каверза, каворот, каблук. Я недаремно послався на етимологічний словник (ЕСУМ, див. у профілі спільноти), бо очікував таку реакцію. Ймовірно, цей словотвірчий елемент зв’язаний етимологічно з прийменником къ «к», або з питальним займенником, який знаходиться в основі къ-то («хто»). Чому назвали так, а не від бородач? - питання довільне. Можливо, тому, що хотіли більш образливе прізвисько вжити. Те саме про гыпотетичне походження кохацької зачіски від гіпотетичної назви народу. Це припущення суперечить елементарній логіці прізвиськ.

Reply

horbach January 19 2008, 13:34:55 UTC
Про "къ" цікаво... У мене є знайомий на прізвище Коцаба, він з Івано-Франківщини. Якщо це прізвисько - тоді воно теж щось означало (можливо, знаєте що саме?).
Слова, що ви наводите - кадіб, каверза, каворот, каблук - як мінімум не українського походження, принаймні каблук - точно тюркське. То можливо, що й "къ" - також закономірність з правил якоїсь іншої мови?
Я ж не про логіку прізвиськ, а про логіку запозичення етнонімів (трансляції з однієї мови в іншу).
Українці й поляки (а також литвини) мали спільну політичну ідентичніть, тому й називали польським словотвором "москалі" підданих Московського царя. Москалі, у свою чергу, мали спільну політичну ідентичність із татарами (підданство). Тому й називали "руських" татарським словотвором "хохол". Іван Лютий :), тобто Іван IV під час опричнини винищив усе своє боярське оточення, а їхнє місце біля царя посіла татарська аристократія. Умовою було прийняття православія з подальшим обрусінням. Чи не з цього факту походить вживання "хохлів" та "черкасів" в офіційних документах Посольського

Reply

maksymus January 19 2008, 14:40:53 UTC
Про каблук я пояснив. в інший гілці. У значенні «дуга, вигин» слово має прозору слов’янську етимологію. [ЕСУМ, Т. 2, С. 332].

Ви намагаєтесь побудувати цілу теорію уявлень про ідентичність, яка дуже далека до всього того, що нам відомо про тодішній період. Не демонізуйте москалів. Московські люди не мали звертатися до татар по свої назви.

Прізвище Коцаба можна виводити у кілька способів. 1. Від українського скороченого Коць, Коцьо, що співвідносяться з повними чоловічими іменами Костянтин, Конон, Микола (Пор. Проценко від Проць). 2. Від українського коцюба «ціпок, кочерга». 3. Від зах. діал. коцябитися «скручуватися у клубок».

Reply

horbach January 19 2008, 15:03:38 UTC
та ніхто їх не демонізує:)
А те що нам відомо про "тодішній період" ще з радянської історіографії мене (і не тільки) вже давно не задовольняє... Уявлення про минуле змінюються, оскільки змінюються ідеї, що інтерпретують факти по-новому.
Я не говорив, що московські люди зверталися до татар про свої назви. Просто від татар вони їх вперше почули!
Щодо Коцаби - дякую. Я думав, що це прізвище походить від гуцульського слова коц - ковдра з жорсткої вовни. Їх у Яремчі на базарі продають і зараз:). Але що тоді означає - аба? Коц-аба.

Reply

irengloria January 20 2008, 04:33:40 UTC
От бідні москалі, мусили чекати аж татарського нашестя, щоб почути свої назви :)

Трансформація "Русь" і похідних прикметників непогано описана в статті Генсьорського, причому в ній майже немає ідеологічних кліше. Чим Вам не до вподоби та інтерпретація?

До речі, спільна політична ідентичність - це модерний термін, який слід вельми обережно застосовувати, якщо йдеться про домодерний період.

Reply


Leave a comment

Up