Не-а, с выводом несогласна. Влюбиться то можно быстро, а выход из любви у людей умеющих любить затруднен. Поэтому, какое-то время мы любим неподходящих, трудных, отсутствующих - некоторые всю жизнь. И нелюбовь к себе тут не при чем, не всегда, во всяком случае. Этот механизм заклинивания природа придумала неспроста, он нужен популяции.
Да, а психология рассматривает индивидуума и его состояние. Я, всего лишь, считаю, что тезис "человек создан для счастья" не верен. Для продолжения рода, для созидания, может быть, но индивидуальное счастье для всех совсем необязательно и недостижимо. Часто людей делает несчастными сама мысль об отсутствии счастья.
Я думаю, "часть нижеперечисленных" присутствует у любого нормального, вполне созидательного и счастливого человека. Проблема может быть в пропорциях :)
Спасибо, Света! Это я должна проработать отде6льно и внимательно. Мож это станет моим ученибком жизни. В которой было (есть) много любви, причем взаимной. Когда пытаюсь полюбить себя - всегда безответно.
Re: Не возникло ли у вас чувство смущения и протеста..turtle_tOctober 27 2009, 13:30:12 UTC
Да, понимаю. Сейчас-то я к нему привыкла, но поначалу это слово меня тоже смутило. Ну, автор-то из религиозных. А в религии этот образ довольно ходовой: "пасть", "устоять"...
PS Ларчик, оказывается, открывается ещё проще: по-английски эта книжка называется The Secret of Staying in Love. Т.е. буквально "Секреты оставания в состоянии любви". В смысле "невыхождения из" состояния любви. У нас просто нет такой конструкции в языке: "оставаться в состоянии любви" :) Интересно, а в иврите есть?
Comments 12
Reply
Ну, может и нужен. В конце концов, не все "любвно-зависимые" прям так уж не любят себя... По крайней мере не всегда :)
Reply
Reply
Reply
Неа.
Но часть нижеперечисленных явлений тоже присутствует :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Протест, лёгкий, вызвало слово "устоять" в названи книги.
Reply
PS Ларчик, оказывается, открывается ещё проще: по-английски эта книжка называется The Secret of Staying in Love. Т.е. буквально "Секреты оставания в состоянии любви". В смысле "невыхождения из" состояния любви. У нас просто нет такой конструкции в языке: "оставаться в состоянии любви" :) Интересно, а в иврите есть?
Reply
Leave a comment