Click to view
Музыкальная пятиминутка на сон грядущий. В рамках борьбы за сохранение моего итальянского.
Песнь самовлюбленного м...... ( каждый добавит, что пожелает:), но приятная :)
Адриано Челентано - Вернусь в сентябре
Италоговорящие, male che vada - это что за оборот? мне кажется я неверно понимаю.
Poll Слышали эту песню раньше (
перевод песни )
Comments 13
male che vada - на худой конец, в худшем случае
Reply
Reply
А почему мудак? Нормальные человеческие отношения. И вообще он обещал ждать вечно, если она его бросит. ( и кто верит безоговорочно? )
Reply
ну я так категорично не заявляла:) у меня проходит под " песня муня" :), а может кто скажет и песня мужчины.
Ничего не могу с собой поделать, так воспринимаю вкупе текст , интонацию, мелодию.
Reply
ну он точно не любит, он вернется con le scuse, но не полюбит. и да, он скажет не по любви, для постели только. он любит только розы.., а еще выключает свет..
в сентябре он будет просить прощения, но любить он и в сентябре будет только розы (Settembre va con le mie scuse
ma la mia vita è amare le rose). селяви так сказать.
да, и ничто его не изменит (Morire o vivere io son così)
È quasi l'alba ti puoi vestire chiudi la porta non arrossire e se mi lasci aspetterò sempre male che vada torni a settembre. - а сейчас выметайся отсюда светает, чего краснеть, я то тут всегда для тебя, ну брось меня, все равно же вернешься в сентябре.
Ну вечно ждать он не обещал, а только что всегда готов переспать, и с ней тоже. и вот для этого он ее будет ждать.
Reply
Reply
Reply
"Он не с Сицилии (тебе же нравится Сицилия)"- ээээ sono rimasta con bocca aperta, а Сицилия- это не Италия? Если я в последние несколько лет увлеклась Сицилией- это никак не отменяет моей любви, допустим к Риму или северным озерам Италии и пр. я много где была в Италии и не по одному разу. Север Италии я воспринимаю как музей, а юг как место где мне комфортно. А сам Челентано - это вообще моя первая психополовая травма :) поэтому я его обожаю. И конечно же я слушаю и других исполнителей.
Reply
Reply
До чего же меня раздражает почти полное отсутствие знаков препинания в итальянских текстах, но уж так у них повелось.
Reply
Reply
Leave a comment