Сегодня Всемирный День Писателя. Хотя звучит это не менее курьезно, чем Всемирный День Книголюба, отмечаемый 9 августа, вместе они, что ни говорите, составляют неразлучную парочку, в которой один не может существовать без другого.
Отрывок из интервью по-моему доказывает, что писатель и литературный критик 2 разные профессии, а также, что хороший писатель совершенно не обязательно обладает литературным вкусом. Если предположить, что Набоков - хороший писатель. Я его пока не читала, и наверно не буду. Думаю, он мне не понравится. Поскольку один очень умный человек сказал, что если кто-то говорит, что ему нравится и Ремарк и Хемингуэй, он лжет.
Ну, если "один очень умный человек сказал", дык и говорить не об чем.
Видать, не случится у Вас с Набоковым, чтобы в качестве "счастливого и запыхавшегося читателя" встретиться с ним на ветреной вершине, и броситься к друг другу в объятия. Эх, непруха ВВН вышла...
А мне вот как раз показалось, что в своей идущей "против течения" оценке наделавшей шуму новеллы Манна и скандально прославившегося романа Пастернака он явил безупречный вкус. И то и другое, с художественной точки зрения, ничего не стоят.
При этом "Иосиф и его Братья" Манна - моя любимейшая, всю жизнь перечитываемая книга. Тоже самое, стихи из Живаго, с юности и по сей день.
Чтобы книга могла понравится нужно, чтобы видение мира, какие-то базовые понятия о нем у читателя и писателя совпали. Об этом писало множество людей, от Спинозы до Оруэлла. Но именно это высказывание, как мне кажется, выражает эту мысль максимально емко и кратко.
Что касается Набокова, то поскольку ему не нравится мой любимый Фолкнер, то очевидно, я совершенно не совпадаю с ним, и поэтому думаю, что и его книги мне не понравятся. Между прочим, я уже пару раз пыталась грызть этот кактус, но безусшпешно. Мне вообще многие великие не нравятся. При этом я, конечно, не отрицаю - великие. Просто не совпали.
Пастернак, например, не нравится ни как поэт, ни как переводчик. Особенно как переводчик. На мой вкус у него слишком много отсебятины, слишком много Пастернака и слишком мало оригинала. И он слишком старается "сделать красиво" там, где это совсем не нужно. Но это дело исключительно моего личного вкуса. Просто я с ним не совпала.
Не наступать нам на мозоли, а "развивать в себе и в других при всякой возможности художественный вкус".
Вы, конечно, знаете о шокирующей независимости суждений Набокова, какой бы области они не касались. Достоевского он определил во второразрядного русского писателя - троечника, в операх Чайковского на пушкинские сюжеты усматривал преступное опошление великой поэзии, Фрейда презрительно называл «венским кудесником», нобелевских лауреатов Фолкнера и Пастернака-прозаика припечатывал усердными посредственностями. «Дядю Хэма» глубоко презирал. Но это все знают. А вот то, что Ван Гога Набоков называл “банальным баловнем изысканной части буржуазного класса”, а в видел в "яйцах Фаберже", изготовляемых в заведении, на которое в аккурат выходили окна набоковского особняка на Морской 47, не проявление изысканного вкуса, а явные признаки эстетического китча, сиречь - пошлости, - об этом не так широко известно.
1. «венским кудесником» - уважительно. иногда именовал "венским шарлатаном". Нобеляров не жаловал "заслуженно": нобелевку сам очень хотел, но - не срослось... 2. яйца Фаберже и есть китч. просто очень дорогой.
Comments 12
Поскольку один очень умный человек сказал, что если кто-то говорит, что ему нравится и Ремарк и Хемингуэй, он лжет.
Reply
Ну, если "один очень умный человек сказал", дык и говорить не об чем.
Видать, не случится у Вас с Набоковым, чтобы в качестве "счастливого и запыхавшегося читателя" встретиться с ним на ветреной вершине, и броситься к друг другу в объятия. Эх, непруха ВВН вышла...
А мне вот как раз показалось, что в своей идущей "против течения" оценке наделавшей шуму новеллы Манна и скандально прославившегося романа Пастернака он явил безупречный вкус. И то и другое, с художественной точки зрения, ничего не стоят.
При этом "Иосиф и его Братья" Манна - моя любимейшая, всю жизнь перечитываемая книга. Тоже самое, стихи из Живаго, с юности и по сей день.
Но надо различать.
Reply
Чтобы книга могла понравится нужно, чтобы видение мира, какие-то базовые понятия о нем у читателя и писателя совпали. Об этом писало множество людей, от Спинозы до Оруэлла. Но именно это высказывание, как мне кажется, выражает эту мысль максимально емко и кратко.
Что касается Набокова, то поскольку ему не нравится мой любимый Фолкнер, то очевидно, я совершенно не совпадаю с ним, и поэтому думаю, что и его книги мне не понравятся. Между прочим, я уже пару раз пыталась грызть этот кактус, но безусшпешно. Мне вообще многие великие не нравятся. При этом я, конечно, не отрицаю - великие. Просто не совпали.
Пастернак, например, не нравится ни как поэт, ни как переводчик. Особенно как переводчик. На мой вкус у него слишком много отсебятины, слишком много Пастернака и слишком мало оригинала. И он слишком старается "сделать красиво" там, где это совсем не нужно. Но это дело исключительно моего личного вкуса. Просто я с ним не совпала.
Reply
"Мне вообще многие великие не нравятся".
В этом Вы совпали с ВВН (прочтите мой ответ комментатору внизу).
Совпали, с одним, правда, различием. Набоков, да, отрицал их величие.
С переводами Пастернака частично согласна с Вами. Они неотразимо обаятельны, возможно, именно потому, что в них слишком много Пастернака.
Reply
я бы отметил 7, 8, 9, 10
хотя ВВН любил не только пинать священных коров, но и наступать читателям на все мозоли.
Reply
В своем выборе Вы в точности совпали с ВВН.
Не наступать нам на мозоли, а "развивать в себе и в других при всякой возможности художественный вкус".
Вы, конечно, знаете о шокирующей независимости суждений Набокова, какой бы области они не касались. Достоевского он определил во второразрядного русского писателя - троечника, в операх Чайковского на пушкинские сюжеты усматривал преступное опошление великой поэзии, Фрейда презрительно называл «венским кудесником», нобелевских лауреатов Фолкнера и Пастернака-прозаика припечатывал усердными посредственностями. «Дядю Хэма» глубоко презирал. Но это все знают.
А вот то, что Ван Гога Набоков называл “банальным баловнем изысканной части буржуазного класса”, а в видел в "яйцах Фаберже", изготовляемых в заведении, на которое в аккурат выходили окна набоковского особняка на Морской 47, не проявление изысканного вкуса, а явные признаки эстетического китча, сиречь - пошлости, - об этом не так широко известно.
Reply
2. яйца Фаберже и есть китч. просто очень дорогой.
Reply
Ну, вообщем, у все у Вас с ВВН совпало, до самых яиц Фаберже....:))
Reply
Leave a comment