Посмотрев
Kick-Ass, я наконец увидел вместо череды разрозненных фильмов в схожей стилистике ярко выраженный и, как мне кажется, достаточно последовательный тренд. Достигнув уж давным-давно апогея в жанре крошева/мочева с предельно серьезным, каменным выражением лица, Голливуд наконец пришел к боевиковому фьюжн-пост-модерну. И пока он мне очень
(
Read more... )
Comments 5
Reply
А Гоблин переводил его как "Поджопник"
Reply
Но "Поджопник" - это хорошо. Хотя я бы лучше сделал "Пендель" - во-первых, более нелепое слово (у нас в русском "поджопник" уже не выглядит немного по-детски дурацким, как слова типа "писюн" или "сикать", а в английском персонаж, выбирающий самому себе имя "Kick-Ass" - должен быть в первую очередь нелеп. В этом смысле "Пендель", мне кажется, чуть более идиотское словечко). Но "Пипца", "Пипцу", "Пипце" - это все равно очень смешно!
В-общем, респект, Серег, ведь тебе можно за фильм в целом говорить, да? Тогда спасибо и респект :)
Reply
Мне только за то, что фильм вовремя дошел до студии дубляжа
Reply
Reply
Leave a comment