"Эмиль из Лённеберги" глазами Натальи Кучеренко и Михаила Бычкова

Apr 03, 2013 17:44

Одна из моих самых любимейших детских книг. И моего сынули тоже.

Астрид Линдгрен
"Эмиль из Лённеберги"

В своём детстве я читала его в таком виде -


А сыночка моя в таком -


Теперь же детишечки могли бы почитать ещё два варианта Эмиля... ежели бы родители им варианты эти нашли бы:)

Вариант первый - с рисунками Натальи Кучеренко

"Неуловимая" книга!
Тираж - маленький, да ещё отпечатана в Турции... где-то потерялся тот тираж по дороге, видимо:(
Знали бы вы, какой охотничий азарт был у меня в процессе поимки книги этой!!!
(писала об истории её приобретения ТУТ )
Издание оооочень качественное - в крепкой ламинированной обложке с супером, большого формата, на плотной глянцевой бумаге, с жирным шрифтом и очень хорошими красочными рисунками.

Как хорошо, что Махаон переиздал эту книгу!



в Лабиринте
в Озоне




Издательство - Махаон
Год - 2004
Переплёт - ламинированный + суперобложка (полностью повторяющая рисунок с обложки)
Бумага - мелованная глянцевая
Формат - энциклопедический
Страниц - 232
Тираж - 1 100 (!) экземпляров, отпечатано в Турции

Перевод - Лилианы Лунгиной
Художник - Наталья КУЧЕРЕНКО

[Эмиль Кучеренко>>>]






























































































Вариант второй - с рисунками Михаила Бычкова

Вот это - МОЙ ЭМИЛЬ!
Рисунки Михаила Бычкова мне нравятся больше всего!
Но.... книга - клееная и в мягкой обложке:(((( Вот чем руководствовалось издательство, выпуская детскую книгу объёмную по тексту в таком виде?????! Что её поставят на полку и читать не будут?
А в остальном, прекрасная маркиза.... ДА! И ещё в книге этой есть глава "Эмиль и малышка Ида", которая не входила ни в одно издание "Эмиля" до этого, насколько мне известно!




Издательство - ЛИК
Год - 1996
Переплёт - мягкий :(((((
Бумага - мелованная глянцевая
Формат - увеличенный
Страниц - 192
Тираж - 20 000 экземпляров

Перевод - Людмилы Брауде и Елены Паклиной
Художник - Михаил БЫЧКОВ

[Эмиль Бычков>>>]
























































































Перевод хорош и там и там. Мне лично чуть больше нравится перевод Лунгиной.
Издание Махаона - лучше. Она большего формата, ПРОШИТАЯ, и главное, в ТВЁРДОЙ ОБЛОЖКЕ!
По содержанию лидирует издание от ЛИКа - в их книге добавлены ещё три рассказа "Эмиль и маленькая Ида".

Сейчас в продаже имеется такой вот Эмиль, с рисунками Берга Бьерна


        

в Лабиринте          в Лабиринте
в Озоне                  в Озоне

Мне очень, очень, очень нравятся его рисунки !!!
Но мне очень хочется их всех в-одной-книге, да с "правильным" переводом - Лунгиной или Брауде. А в этих книгах перевод Горлиной и Огородниковой...

Господа из АСТа Дорогая Вселенная! Ну неужели ж нельзя выпустить два первых варианта (второй - в твёрдом переплёте!), или одну БОЛЬШУЮ книгу с рисунками Бьерна?!?!?!
Ведь это та книга, что не залежиться на прилавках какими бы огромными тиражами не была бы напечатана!!!

Кучеренко, Л, Бычков, обзор "Эмилей", букинистика

Previous post Next post
Up