а мне всегда нравилась "свобода" в макетах! может потому, что в своё время (перестройки) насмотрелась на книги, где текст "удушили" - практически БЕЗ полей печатали:(
Может быть, а у меня эти вот поля вызывают ассоциацию будто бы чего-то не хватает, то ли текста не дописали, то ли рисунок не дорисовали, отвлекают внимание, а текст как будто загнанный в середку выходит((
моя! ... дык я ж и говорю - "Не могу сравнить с предыдущим Зайцем, но в этой книге мне текст понравился ОЧЕНЬ (видимо, рисунки сыграли решающую роль:). Интересно, переводы у них отличаются?"
вот тут мне текст очень даже понравился... может, из-за рисунков мною обожаемого Спирина?:)))
и мне почему-то кажется, что перевод тут другой...
У Спирина очень хороший. А вот в этой моей английской книжке текст в сокращенном варианте. Но я обложку очень люблю. И есть какое-то сходство. Даже во внутренних иллюстрациях. Оно, конечно, неизбежно, но все равно было интересно сравнивать. А классическими считаются иллюстрации Уилльяма Николсона (William Nicholson). Они совсем другие.
да, я видела. но меня пока вполне удовлетворили книги от-доброй-книги:) тем более, что мне очень понравился перевод (в совокупе со спиринскими рисунками:)
О, а я фото и не видела, - на "Марфу" ориентировалась. А теперь вот приглядываюсь к детским персонажам - и в "Курице"... и в "Златовласке"... или мне это только кажется?
Ира, какая красивая книга! Наверное, она будет и моей любимой из спиринских... Но с розово-жирафовской расставаться тоже не буду. Там хороший текст. да и рисунки мне по душе. Может быть только мальчика и фею игрушек я представляю иначе...Но там такой ТРОГАТЕЛЬНЫЙ заяц!
Comments 26
Reply
может потому, что в своё время (перестройки) насмотрелась на книги, где текст "удушили" - практически БЕЗ полей печатали:(
Reply
Reply
Reply
а это не ваша рецензия?
Reply
... дык я ж и говорю - "Не могу сравнить с предыдущим Зайцем, но в этой книге мне текст понравился ОЧЕНЬ (видимо, рисунки сыграли решающую роль:). Интересно, переводы у них отличаются?"
вот тут мне текст очень даже понравился... может, из-за рисунков мною обожаемого Спирина?:)))
и мне почему-то кажется, что перевод тут другой...
Reply
Reply
чтоб я не мучилась "такой-не-такой-же"!:)
напишите тогда?
Reply
( ... )
Reply
у нас-то на русском такого нет:(
так что мой пока любимый - Спиринский:)
Reply
Reply
но меня пока вполне удовлетворили книги от-доброй-книги:)
тем более, что мне очень понравился перевод (в совокупе со спиринскими рисунками:)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Но с розово-жирафовской расставаться тоже не буду. Там хороший текст. да и рисунки мне по душе. Может быть только мальчика и фею игрушек я представляю иначе...Но там такой ТРОГАТЕЛЬНЫЙ заяц!
Reply
СРАВНИ тесты в обеих Зайцах - мине интересно!
Reply
Я звоню...
Reply
Leave a comment