Чтение на китайском

Jun 25, 2020 20:46

Сейчас вдруг дошло, что в последние годы случился технологический прорыв, открывающий новые перспективы для систематики. ABBYY FineReader научился распознавать сканированные тексты на китайском! Помню, как еще в 2012 г., делая ревизию рода Leptotrombidium (распространенного, в основном, в Восточной и Южной Азии) я зарисовывал на листочек отдельные ( Read more... )

софт, чеклист, научная практика, клещи-краснотелки, Китай

Leave a comment

Comments 3

m_horn_gin June 25 2020, 19:01:29 UTC
К сожалению, гугл не может переводить старые работы на китайском и японском, где иероглифы располагаются вертикально. Ну то есть как-то переводит, но полная хрень получается.
А так прогресс с тем что можно хоть как-то работы на любых языках читать и искать - конечно, исключительный.
На biodiversitylibrary ещё отличная штука - отдельный поиск по названию таксонов

Reply

trombicula June 25 2020, 19:09:46 UTC
По моей теме тексты на китайском только с 50-х годов.
На европейских языках и раньше можно было как-то распознавать - хотя бы со словарем (помню, брал в читальный зал статьи на чешском, что ли, и словарь) - а к китайскому было просто не подступиться.
BHL - это вообще потрясающий проект; жаль, он не охватывает новую литературу, ну и тех же китайцев.

Reply

m_horn_gin June 25 2020, 19:16:19 UTC
Мне как-то нужно было вытащить геологическую информацию из японской статьи 1915 года, пришлось к японцам обращаться

С новыми публикациями у BHL в приоритете американские издания, но в принципе туда можно свежие работы тоже "пропихивать". Другое дело, что я когда агитировал их "Вопросы микропалеонтологии" разместить, то предлагал сканы выслать - написали что так они не работают, и будут сканировать то что есть в библиотеках консорциума. Какие-то китайские библиотеки там точно принимают участие, так что есть надежда что они понемногу будут свои работы размещать

Reply


Leave a comment

Up