ГратАн из картофеля, печеная картошка, короче

Dec 02, 2011 16:22

Если самое банальное блюдо назвать на европейский манер - можно в кафе сразу увеличивать ценник вдвое. Кто будет есть запеченный картофель и причмокивать от удовольствия? А гратАн или гратин (эта путаница исключительно от неграмотности и понтов, как мне кажется), или еще хлеще - de pommes de terre au gratin? Высокая кухня, однако. Меж тем, это ( Read more... )

пряности, картофель, яйца, сметана

Leave a comment

Comments 24

marinkara December 2 2011, 19:35:53 UTC
Не, Дим, не из-за понтов, и даже неграмотность тут не причём, просто звук очень специфичный, что-то между "а" и "и", но в русском такого звука нет, поэтому ближе всего "гратАн", но на русский слух лучше всего ложится "гратИн". ;)))
Я его обажаю! У тебя, кстати, ингридиентов больше - должно быть вкуснее. Я делаю только из картошки, сливок и сыра. ;)

Reply


rider3099 December 3 2011, 04:34:51 UTC
Ура!!! Это я люблю! :)))

Reply


enkha10 December 3 2011, 09:54:56 UTC
Ой какая идея отличная! Только я пожалуй с розмарином, с тмином как-то не сложилось у нас...

Reply


pratina December 3 2011, 18:57:28 UTC
Когда в студенческие времена мы так запекали картофу в молоке. Я вспомнила о ней уже в Италии. Всем нравится.
А ещё есть словечко для картофельной запеканки ( пюре-мясо-пюре) - Gatto с ударением на последнюю гласную, т.к. это по-французски. Если на первую, то получится "кот". Вот такие понты существуют и в Италии.

Reply


turan4oks December 4 2011, 00:42:49 UTC
А я его гратЭном называю :)

Reply

trablin December 5 2011, 02:30:57 UTC
я тоже, и даже так вначале и написал. Меня поправили - исправил, щас вот опять поправили, что гратЭн )))

Reply


Leave a comment

Up