У Льва Кассиля есть небольшой рассказ
"Вторая половинка песни": об американском парнишке, участнике северных конвоев, которого спасли после бомбежки наши моряки. Американец остался жив-здоров, но сильно тосковал по брату, служившему на другом судне. Чтобы отвлечь парня от грустных мыслей, его уговорили участвовать в самодеятельном концерте: "- О,
(
Read more... )
Comments 11
Reply
Reply
Reply
Reply
Я, к своему стыду, эту песенку узнала только сейчас. Заодно стало понятно. откуда ноги растут у конспирологической частушки о вездесущности гаранта, который here, there and everywhere. А так-то в школе нас познакомили только "Hickory-dickory-dock" и "A ring o'roses". Зато позднее мне подарили чудную пластинку группы "Кукуруза" "Let's sing in English" с текстами на конверте. Там были нежныe "Donna, Donna", "All the pretty little horces" и забавная "Oh, my darling Clementine" :
Light she was and like a fairy,
And her shoes were number nine,
Herring boxes without topses
Sandals were for Clementine
Очень эта пластинка прояснила мне скрытые смыслы некоторых американских книг и фильмов.
Поправляйтесь!
Reply
голову как-то не взошло.
Клементину и ряддругих народных, включая матросские и жалобную ирландскую (?) про Molly Malone,впервые услышала с учебных кассетнаоксфордщине, их оч. удобно подтягивать хором.
Припев типа Ай-яй-яй ещё также просвечивает в "She'll be coming round the mountain when she comes -
Reply
У меня до сих пор хранится немецкий (!) сборничек американских народных песен, купленный когда-то в магазине "Искусство" на углу Б.Морской. Очень познавательный и по-немецки основательный, несмотря на карманный размер.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment