Украина и Беларусь были под сильным влиянием России. Именно поэтому познавательно сравнивать разные процессы, тенденции, прогнозировать последствия. Например в вопросе развития/деградации национального языка.
Скажу прямо - белоруский язык проигрывает российскому, и почти вытеснен им. В Украине ситуация значительно лучше. Попробую проанализировать причины. Точнее самые очевидные причины. Это - образование и политика.
В белоруских школах периода РИ шла борьба между польским и российским языками, в то время как в Украине - между украинским и российским. Аналогичная ситуация была и с университетами. Кроме всего университеты в Украине стали (в лучшем значении этого слова) рассадниками украинской культуры и языка. Самым известным в этом плане был Харьковский университет. Целая плеяда украинофилов вышла из Харькова, наиболее известный из них - это Костомаров, который так описал свое знакомство с украинской культурой: "Меня поразила и увлекла неподдельная прелесть малорусской народной поэзии; я никак и не подозревал, чтобы такое изящество, такая глубина и свежесть чувства были в произведениях народа, столько близкого ко мне и о котором я, как увидел, ничего не знал".
Там преподавали профессора, которые сильно увлекались украинской культурой и популяризировали её. Да что там говорить, если Дмитрий Багалий, который называл себя ругательным для русских понятием "свідомий українець", был ректором университета с 1906 по 1910 г. Похожая ситуация была и в Киеве, Одессе. Я уже раньше писал о протестах студентов этих университетов с требованиями разрешить обучение на украинском. В Белоруси тоже просили у России о возможности преподавать на родном языке - но, видать, не слишком были упорными в этом вопросе.
Я обнаружил значительную проблему с тем, чтобы найти первый букварь или грамматику на белорусском языке. Первые упоминания которые удалось найти - 1903 год. Первый известный - 1918 год, уже после освобождения от РИ.
А вот в украинском с букварями было намного лучшая ситуация. И, должен отметить, стоит быть в небольшой мере благодарными за это именно русским, которые некоторое время проявили очень большой интерес к украинской культуре, что помогло украинцам и русским, которые увлеклись украинской культурой, популяризировать и развивать наш язык у себя и издаваться в России. Первая грамматика украинского языка была написана выпусником Киевской академии Павловским: «Грамматикѣ малороссійскаго нарѣчія» (1818). Интересно то, что он писал её для россиян желающих ознакомиться с украинской культурой. А потом было уже немало различных исследований на эту тему.
Но со времени образования СССР Украина и Беларусь получили равные условия, прошли период восстановления национальных языков, обе страны подверглись принудительной русификации в советское время, первод документооборота на российский. В УССР закон защищающий украинский язык приняли в 1989 году, в БССР - в 1990.
И тут мы видим правдивость утверждения о роли личности в истории. Личность сгубившая белоруский язык - тов. Лукашенко. С приданием российскому статуса государственного и перевода большинства документооборота государства на российский, как в имперское или советское время. Как может развиваться язык в ситуации когда государство открыто дает знать, что он ему не нужен? Вы можете себе представить, что в Польше вернулись к ситуации времен оккупации Российской Империей, где тоже весь документооборот и обучение были переведены на российский язык?
Мы не видим столь масшабных баталий и выпадов русских против белоруского языка (что видим в случае с украинским) по одной простой причине - русские знают, что белорусских почти побежден. Поэтому он их не волнует. Но Лукашенко не вечен, и мы еще услышим о белорусских "фашистах" ущемляющих русскоговорящих. Белорусы еще вспомнят, что они не русские - но у них вся борьба еще впереди.