Показал этот отрывок Марии Романушко. "Прямо мои слова..." - сказала она. Радостно, что в разных странах и культурах находятся люди (редкие, к сожалению), которые приходят к близким мыслям о важнейших на свете вещах. Читайте Марию Романушко! Без перевода.
:-) Без перевода это хорошо, а то с ним так много дополнительного труда надо. Надо чтобы все писатели были полиглотами и умели в разных культурах на разных языках изъясняться, или же чтобы были людьми одного духа.
Спасибо Вам за напоминание о книгах Марии Романушко! Но с какой книги начать-то новичку? Я помню, что в вашем ЖЖ был список книг, и даже рекомендации, но сразу не найду.
Сейчас я посоветовал бы начать с последней: "Легко ли быть ребёнком?" А когда оправитесь от шока, можно читать "Наши зимы и лета, вёсны и осени", "Семейная сокровищница" и т.д.
Ну я не новичок-родитель, а новичок-читатель книг о семье и воспитании детей. С другой стороны, считаю для себя и жены некоторым успехом (или везением), что мы их особо и не читали раньше.
Теперь мы, наверное, чуть более готовы к критическому и разумному чтению. Так что возьмемся за то, что Вы предложили. :-) Спасибо!
Comments 7
Reply
Спасибо Вам за напоминание о книгах Марии Романушко! Но с какой книги начать-то новичку? Я помню, что в вашем ЖЖ был список книг, и даже рекомендации, но сразу не найду.
Reply
Сейчас я посоветовал бы начать с последней: "Легко ли быть ребёнком?" А когда оправитесь от шока, можно читать "Наши зимы и лета, вёсны и осени", "Семейная сокровищница" и т.д.
Reply
Теперь мы, наверное, чуть более готовы к критическому и разумному чтению. Так что возьмемся за то, что Вы предложили. :-) Спасибо!
Reply
Leave a comment