Стихотворение "Девочка из Гватемалы"
Хосе Марти,
великий кубинец,
написал, опираясь на историю из своей жизни.
Он скрывался от испанских властей Кубы в Гватемале,
и преподавал там в университете.
Также, он давал уроки девушке по имени Мария Гарсия-Гранадос, дочери известного гватемальского генерала.
Говорят, девушка была тайно влюблена в него.
Она умерла или покончила с собой
впоследствии, узнав что Марти женился.
Такова легенда ее ранней смерти...
Девочка из Гватемалы
Хосе Марти
Я чувствую: время настало
Поведать - под сенью крыла -
О девочке из Гватемалы...
Она от любви умерла!
Цветами жасмина и лилий
Был убран безжизненный лоб...
И мы ее похоронили.
Землею засыпали гроб.
...Она полюбила когда-то
И так терпеливо ждала,-
А он возвратился женатый...
Она от любви умерла!
Послы и прелаты в печали
Несли ее гроб на плечах.
Шли толпы - и толпы рыдали,
Тонули в цветах и слезах.
...Приехал! И с вестью крылатой
Надежда в груди ожила...
Но он возвратился женатый...
Она от любви умерла!
Прощаясь, я тронул губами
Чела леденящую медь...
Вовеки забыть это пламя,
Наверное, мне не суметь.
...Спустилась к реке... А оттуда
Служанка ее принесла.
Сказали, что смерть - от простуды.
Она от любви умерла!
У склепа, где тишь гробовая,
Сложили цветы и венки...
О, как целовал я, рыдая,
Две маленьких эти руки!
Меня увели от могилы,
Когда все окутала мгла...
Я больше не встретился с милой:
Она от любви умерла!
La niña de Guatemala
José Martí
Quiero, a la sombra de un ala,
Contar este cuento en flor:
La niña de Guatemala,
La que se murió de amor.
Eran de lirios los ramos,
Y las orlas de reseda
Y de jazmín: la enterramos
En una caja de seda.
...Ella dio al desmemoriado
Una almohadilla de olor:
El volvió, volvió casado:
Ella se murió de amor.
Iban cargándola en andas
Obispos y embajadores:
Detrás iba el pueblo en tandas,
Todo cargado de flores.
...Ella, por volverlo a ver,
Salió a verlo al mirador:
El volvió con su mujer:
Ella se murió de amor.
Como de bronce candente
Al beso de despedida
Era su frente ¡la frente
Que más he amado en mi vida!
...Se entró de tarde en el río,
La sacó muerta el doctor:
Dicen que murió de frío:
Yo sé que murió de amor.
Allí, en la bóveda helada,
La pusieron en dos bancos:
Besé su mano afilada,
Besé sus zapatos blancos.
Callado, al oscurecer,
Me llamó el enterrador:
¡Nunca más he vuelto a ver
A la que murió de amor!