Я во вторник феерически разговаривала на работе с полькой-уборщицей, которая по-английски “not really”; а «по-российску» немного помнит, потому что по возрасту близка ко мне. При этом, когда она не знала какое слово «по-российску», она переходила на «польску», но с такими словами как раз были велики шансы, что мое «розуменье» тоже недостаточно:). Обсуждали ракету, т.к. дело было во вторник:)
У меня вдруг в английский слова из других языков полезли. Вообще мой английский в последнее время стал сильно хуже :(
Я вдруг вспомнила, как в первое лето в Израиле общалась с пожилым отцом хозяина нашей квартиры по имени Мони. Отец Мони как раз был из Польши и, разговаривая по-русски, сильно мешал два языка. А потом, буквально через какую-то неделю, моя мама решила со своей соученицей познакомить меня с ее сыном. Мальчик утверждал, что он из Баку, но по-русски говорил так, что я его понять вообще не могла. Я до сих пор помню, как приехала и сказала маме, что с отцом Мони мне было легче разговаривать, потому что он русский знает намного лучше :)
Как приятно быть такой многоязычной и свободной в общении. И правильно, что в одно предложение впихиваете слова на разных языках. Какое-нибудь да угадают правильно :)!
Я случайно, честное тигриное слово! У меня так нечаянно вышло, бе виноватая я:)) Вот папа мой да - он это делал осознано.
Я в последнее время начала осознанно только один метод применять: начинаю разговор на немецком, а потом плавно перехожу на английский. Но у меня вдруг все языки стали перемешиваться...
Comments 6
Я во вторник феерически разговаривала на работе с полькой-уборщицей, которая по-английски “not really”; а «по-российску» немного помнит, потому что по возрасту близка ко мне. При этом, когда она не знала какое слово «по-российску», она переходила на «польску», но с такими словами как раз были велики шансы, что мое «розуменье» тоже недостаточно:). Обсуждали ракету, т.к. дело было во вторник:)
Reply
Я вдруг вспомнила, как в первое лето в Израиле общалась с пожилым отцом хозяина нашей квартиры по имени Мони. Отец Мони как раз был из Польши и, разговаривая по-русски, сильно мешал два языка.
А потом, буквально через какую-то неделю, моя мама решила со своей соученицей познакомить меня с ее сыном. Мальчик утверждал, что он из Баку, но по-русски говорил так, что я его понять вообще не могла. Я до сих пор помню, как приехала и сказала маме, что с отцом Мони мне было легче разговаривать, потому что он русский знает намного лучше :)
Reply
Выигрывают те, кто не стесняется говорить, пусть даже неправильно.
Reply
Reply
Reply
Вот папа мой да - он это делал осознано.
Я в последнее время начала осознанно только один метод применять: начинаю разговор на немецком, а потом плавно перехожу на английский. Но у меня вдруг все языки стали перемешиваться...
Reply
Leave a comment