Изучающим историю обычаев разных народов превосходно известно, что день рождения - не тот праздник, который приветствовался сторонниками монотеистических религий. Более того, несмотря на попытки притянуть за уши к исследованию некоторые античные цитаты, создается стойкое ощущение, что ушам сделали бо-бо, но никого ни в чем не убедили.
Да и более
(
Read more... )
Comments 20
А как ещё было иудеям замаскировать убийство...правильно вино и женщины во всем виноваты.
Если бы на этом сборище и танцевали женщины, то не статусные, а рабыни танцовщицы, но рабыни не могут с такой просьбой обратиться к ироду, а тот соответственно не мог такое убийство рабыне пообещать
Отсюда придумали историю про дочь Иродиады, потому что мать наверное уже не в тех годах была чтобы плясками совратить на такое, сюжет был бы слабоват , ну и в такое бы точно тогдашняя аудитория не поверила. Смешно. Где-то убили и списали на пьяную оргию. Очень удобно. Вот тут они день рождение добавили, а в другом известном сюжете убрали. А в каком же? А вот на том знаменитом последнем вечере действительно кто-то праздновал своё день рождение и похоже своё тридцатилетие.
Reply
Reply
А сказано там буквально, если переводить с греческого, а не пороть отсебятину, как у авторов синодального перевода, следующее: "Так имеешь и ты держащих учение николаитов подобно. Покайся итак, если же нет, прихожу к тебе скоро и буду воевать с ними в мече уст моих". Это та самая фраза, которую Вы процитировали, в оригинале. Заметьте, никакой ненависти нет в помине, воевать будет мечом уст, то есть словом, по-русски говоря, переубеждать.
И уж если совсем по большому счету, то это не Христос говорит, а автору Апокалипсиса так слышится. А уж правильно он услышал или нет, не мне судить.
Reply
Reply
Reply
Так что ни а), ни б), ни... а, кстати, почему вдруг с)?
В русском алфавите третья буква - В...😉
Reply
По логике вашей статьи получается, что "когда", это 19-й век, правильно? Получается, что, допустим, и KJV, и все ее печатные копии в относительно недавнем прошлом были как минимум отредактированы, раз уж там упоминается день рождения Ирода: "But when Herod's birthday was kept...".
> а, кстати, почему вдруг с)?
Опечаточка :-)
Reply
Но факт налицо. День рождения не праздновали очень-очень долго.
А в греческом и латинском вариантах Евангелий упоминание о дне рождения Ирода есть.
Откуда?
Кто вписал?
Возможно, Эразм. Или кто-то ещё из этой эпохи.
Однозначного ответа нет.
Reply
Leave a comment