Who is Irmez?

Dec 10, 2014 08:33

1) В современном турецком не часто, но стабильно встречается фамилия Irmez. К сожалению в словарях подходящего слова я не нашёл, исключая туркменский, где irmez-armaz означает «неугомонный», «непоседа». Каково значение и происхождение слова Irmez ( Read more... )

turkic, question

Leave a comment

Comments 4

ext_2927660 December 18 2014, 22:21:03 UTC
1) -mEz - это аффикс отрицания настоящего-будущего времени, прибавляется к основе глагола. Например, istemek - хотеть, istemez - не хочет, anlamaz - не понимает, и т.д. Есть фамилия Yılmaz - бесстрашный.
Самого такого слова irmek нет, только нашелся стих, где турецкие слова написаны немного неканонично - видимо, один из диалектов, возможно, черноморский. Оттуда по контексту видно, что irmez означает ermez. Ermek - это "достигать, постигать, созревать", и обычно используется в имени Eren (постигающий, созревший).

2) Аффикс -lI добавляется к существительному, и означает обладание неким признаком. şekerli - с сахаром, korku - страх, korkulu - пугающий, и т.д. Если слово и так является характеристикой - cesur - храбрый- то к нему добавлять li не надо.

Reply

anrike December 19 2014, 05:43:41 UTC
Большое спасибо!
Правильно ли я понимаю, что, в сочетании с личным именем, Irmezli может быть и не патронимом, а просто уничижительной автохарактеристикой, тем более, что она сопровождает шахаду?

Или в указанном Вами контексте аффикс -li в принципе является лишним? Действительно, в турецком варианте звучит именно Irmez.

Reply

ext_2927660 December 19 2014, 10:05:08 UTC
Да, тут -li добавлять не надо. Если с личным именем, то это наверняка фамилия - если человек хочет себя обругать, он это обычно сделает в другой форме, и другими словами :) В турецком вообще много "говорящих" имен и фамилий.

Reply

anrike December 19 2014, 10:23:34 UTC
Некоторую сложность представляет то, что надпись сделана арабским алфавитом на древнерусской рукописи, судя по содержанию, в 1776 г. и, почти наверняка, татарином, а не турком (если надпись, конечно, не подложна). Она содержит ошибки в "арабской" части: именительный падеж вместо родительного в названии месяца, некорректные подстрочные огласовки в шахаде и т.п.

Строго говоря, ни у татар, ни у турок фамилий тогда не было, могло быть родовое имя или указание на место происхождения/обитания. Публикатор надписи так и предположил, нашёл в Ивановской области село Ирмес (ныне предместье Гаврилова Посада) на одноимённой речке, притоке Нерли и проч. Но есть сомнения, тем более, что сам публикатор признаёт, что в тюркской фонетике Ирмес- в Ирмез- переходить не должно.

Как я понимаю, вне этого предположение, форма Irmezli, с точки зрения языка, представляется не вполне ясной?

Reply


Leave a comment

Up