Пока писал пост про лорда Питера с плохопереводящейся на русский язык фамилией, решил перечитать "Приключения Калле Блюмквиста" Астрид Линдгрен. Карлссон и прочие Пеппи-Длинные-Чулки в детстве казались мне жутко нудными, а вот Блюмквиста я знал наизусть. "Азбука сыскного дела" :) Практически вся моя компания гогововорорилола нона
(
Read more... )
Comments 11
Reply
Reply
Reply
Старый читается легко, одними глазами. В новом же приходится разбирать
в словах смысл.
Ужасно
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
мега.
Сейчас же - на всю "Дюну" один Вязников, на "Барраяр" - Ходош, на Маклиновские "Восемь Склянок" - Дубилет, на "Ведьмака" - ныне покойный Вайсброт.
Reply
Leave a comment