Артемий, вполне естественно, что вы, как проживший год с чем-то в Штатах и с тех пор регулярно туда ездящий, примеряете на наши реалии все американское. И действительно во многих случаях это вполне оправдано. Но вот конкретно "эта страна" была импортирована не из США "в нейтральном смысле", а из Великобритании - в Том Самом, блять. И подозреваю, что произошло это еще в XIX веке, если не раньше. Нашим совестливым в градусе стыда и самоуничижения "этой страной" до бриттов реально, как до Китая раком. Только это неочевидно, такие вещи надо просто знать (я, например, живя в Англии, читал из любопытства их газеты и просто охуевал).
Я не думаю, что это импорт. Просто выражение появилось тем же путем, что оно появилось, допустим, в Англии. Ну просто потому что в устройство языков в принципе много общего.
потому что у нас это не нейтральное, а человек употребляющий это словосочетание имеет выраженную позицию, да еще и интонацией при разговоре часто подчеркивает
Comments 170
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Сами фразы про "эту" страну блуждали и до него. Он же собрал "мою" и "эту", сформулировал и придал этот самый контекст противопоставления.
Reply
Reply
Leave a comment