СЕЗОН ГРОЗ - 8

Dec 21, 2013 13:40

ОГЛАВЛЕНИЕ

Меч ведьмачий (фиг. 40) тем характерен, что является как бы совокупностью других мечей, квинтэссенцией всего наилучшего в другом оружии. Первоклассная сталь и метод ковки краснолюдских металлургов и кузнецов, придают клинку не только легкость, но и чрезвычайную гибкость. Заточен ведьмачий меч также краснолюдским методом, методом, к тому же, тайным, и который тайным на века останется, потому что горные карлики о своих секретах пекутся весьма. Мечом же заточенным краснолюдами, подброшенный в воздух шелковый платок надвое рассечь можно. Подобные трюки, как известно со слов очевидцев, своими мечами ведьмаки вытворять умели.

Пандольфо Фортегерра. Трактат о холодном оружии

ГЛАВА ШЕСТАЯ
    Короткая утренняя гроза и дождь освежили воздух ненадолго, вскоре принесенная бризом из Пальмиры вонь отходов, горелого жира и тухлой рыбы стала надоедать вновь.
    Геральт переночевал на постоялом дворе у Лютика. Занимаемая бардом комнатка была уютной. В буквальном смысле: чтобы добраться до койки, надо было крепко прижаться к стене. К счастью, на койке помещались двое и на ней удалось поспать, хотя она адски трещала, а матрац, набитый сеном был сильно утрамбован приезжими купцами, известными любителями интенсивного внебрачного секса.
    Геральту, невесть к чему, ночью приснилась Литта Нейд.
    Завтракать отправились на ближайший рынок, в закусочную, где, как успел выяснить бард, подавали невероятные сардины. Лютик угощал. Геральт не спорил. В конце концов, часто бывало наоборот, когда Лютик, будучи без гроша, пользовался его щедростью.
    Уселись за грубо обстроганным столом и принялись за прожаренные до хруста сардины, которые принесли им на деревянном блюде, большом, как колесо от тачки. Лютик, как заметил ведьмак, время от времени боязливо озирался. И замирал, когда ему казалось, что какой-то прохожий слишком навязчиво к ним присматривается.
    - Думаю, следовало бы, - пробурчал он, наконец, - однако, обзавестись тебе каким-нибудь оружием. И носить его на виду. Стоило бы вынести урок из вчерашнего происшествия, не считаешь? О, глянь, видишь, там выставлены щиты и кольчуги? Это оружейная мастерская. Мечи там тоже имеются, не иначе.
    - В этом городе, - Геральт обгрыз хребет сардины и выплюнул плавник, - оружие под запретом, у приезжих оружие отбирают. Похоже, что только бандиты могут здесь расхаживать вооруженными.
    - Могут и расхаживают. - Бард движением головы указал на проходящего рядом здоровяка с большим бердышом на плече. - Но в Кераке запреты издает, следит за их исполнением и наказывает за их нарушение Феррант де Леттенхоф, являющийся, как ты знаешь, моим двоюродным братом. А поскольку кумовство является священным законом природы, то здешними запретами мы оба можем пренебрегать. Настоящим утверждаю наше право на владение и ношение оружия. Закончим завтракать и пойдем покупать тебе меч. Милсдарыня хозяйка! Замечательная у вас рыбка! Пожалуйста, зажарьте еще десяток!
    - Ем эти сардины, - Геральт выбросил обгрызанный хребет, - и убеждаюсь, что потеря мечей есть ничто иное как наказание за алчность и снобизм. За то, что захотелось мне роскоши. Подвернулась работа поблизости, задумал таким образом попасть в Керак и попировать в «Natura Rerum», трактире, о котором твердят по всему свету. А стоило бы где-нибудь в другом месте съесть супа с потрохами, капусты с горохом или рыбной похлебки…
    - Между прочим, - Лютик облизал пальцы, - эта «Natura Rerum», хоть и заслуженно славится своей кухней, является лишь одним из многих мест. Здесь есть заведения, где потчуют не хуже, а бывает, что и лучше. Хотя бы «Шафран и Перец» в Горс Велене или «Hen Cerbin» в Новиграде, с собственной пивоварней. Или «Сонатина» в Цидарисе, недалеко отсюда, где самые лучшие морепродукты на всем побережье. «Риволи» в Мариборе и тамошний глухарь по-брокилонски, нашпигованный салом, вкуснотища. «Жернова» в Альдерсберге и их знаменитая корейка из зайца со сморчками а-ля король Видмон. «Хофмайер» в Хирунде, эх, попасть бы туда осенью, в Саовину, на печеного гуся в грушевом соусе... Или «Два Вьюна», в нескольких милях за Ард Каррайгом, обычная корчма на перепутье, а подают лучшие свиные рульки, какие я ел в жизни... Ха! Глянь, кто к нам пожаловал. Легок на помине! Привет, Феррант... То есть, хмм... господин инстигатор…
    Феррант де Леттенхоф подошел к ним, жестом приказывая свите, чтобы остались на улице.
    - Юлиан. Господин из Ривии. Я прибыл с известиями.
    - Не скрою, - ответил Геральт, - что я уже беспокоился. Какие показания дали преступники? Те, которые вчера напали на меня, пользуясь тем, что я был безоружен? Они говорили об этом громко и совершенно открыто. Это доказывает, что они замешаны в краже моих мечей.
    - Доказательств этому, к сожалению, не достаточно, - пожал плечами инстигатор, - эти трое задержанных - обычные отбросы, к тому же не слишком смышленые. Напасть осмелились, это правда, из-за того, что ты был безоружен. Слух о краже разошелся неимоверно быстро, заслуга в этом, полагаю, дам из кордегардии. И тут же нашлись желающие... Что, впрочем, не удивительно. Ты не принадлежишь к лицам особенно почитаемым... И не заботишься о репутации и популярности. Будучи под арестом избил сокамерников…
    - Ясно, - кивнул головой ведьмак, - это все моя вина. Те вчерашние тоже пострадали. Не жаловались они? Не обратились за возмещением ущерба?
    Лютик засмеялся, но тут же умолк.
    - Свидетели вчерашнего происшествия, - жестко сказал Феррант де Леттенхоф, - дали показания, что этих троих избили бондарной клепкой. И что избили необыкновенно жестоко. Так жестоко, что один из их... испачкал себя.
    - Это наверняка от волнения.
    - Били их, - инстигатор не изменил выражений лица, - даже тогда, когда они уже были повержены и не представляли угрозы. А это означает превышение пределов необходимой самообороны.
    - А я не боюсь. У меня хороший адвокат.
    - Может, сардинки? - прервал тягостное молчание Лютик.
    - Должен сообщить, - сказал, наконец, инстигатор, - что расследование продолжается. Вчерашние арестованные к краже мечей отношения не имеют. Мы допросили нескольких лиц, которые могли быть причастны к преступлению, но доказательств не нашли. Информаторы не смогли дать ни одной зацепки. Известно, однако... и это главное, почему я пришел... что слух о мечах вызвал переполох среди местной преступности. Вроде бы даже появились приезжие, жаждущие испытать себя против ведьмака, особенно невооруженного. Рекомендую сохранять бдительность. Я не могу исключить очередных инцидентов. Я также не уверен, Юлиан, что в этой ситуации компания господина из Ривии…
    - В компании Геральта, - боевито прервал трубадур, - я бывал в намного более опасных местах и ситуациях, с какими здешняя шпана и рядом не валялась. Обеспечь нам, кузен, если ты находишь это целесообразным, вооруженный эскорт. Для отпугивающего эффекта. Потому что когда мы с Геральтом зададим трепку очередному трусливому отребью, то начнется скулеж о превышении пределов необходимой самообороны.
    - Если это действительно отребье, - сказал Геральт. - А не профессиональные убийцы, нанятые кем-то за деньги. Рассматривает ли следствие такой вариант?
    - Во внимание приняты все возможные варианты, - отрезал Феррант де Леттенхоф. - Следствие будет продолжено. Эскорт я предоставлю.
    - Мы рады.
    - Всего доброго. Желаю удачи.
    Над крышами города кричали чайки.

*

От визита к оружейнику, как оказалось, толку не было никакого. Геральт бросил беглый взгляд на предложенные мечи. Когда же узнал их цены, пожал плечами и без единого слова покинул магазин.
    - Я думал, - Лютик присоединился на улице, - что мы договорились. Ты должен был купить хоть что-нибудь, лишь бы не выглядеть беззащитным!
    - Я не буду тратить деньги на что-нибудь. Даже если это твои деньги. Это был хлам, Лютик. Примитивные мечи массового изготовления. И парадные придворные мечики, годящиеся для маскарадного бала, если бы ты захотел нарядиться фехтовальщиком. Цены же при этом такие, что вызывают только усмешку.
    - Давай найдем другой магазин! Или мастерскую!
    - Везде будет одно и то же. Здесь продают любое дешевое оружие, которое сможет послужить лишь в одной приличной схватке. И не послужит вновь тому, кто победил, взятое с поля боя, оно уже непригодно к использованию. И еще продают блестящие безделушки, с которыми щеголяют франты. И которыми даже колбасу не порежешь. Разве что паштетную.
    - Как обычно, преувеличиваешь!
    - В твоих устах это комплимент.
    - Невольный! Тогда где, скажи мне, взять хороший меч? Не хуже того, который украли? Или даже лучший?
    - Есть, конечно, мастера оружейного дела. Может и нашелся бы у них какой приличный клинок на складе. Но мне необходим меч, подогнанный к руке. Кованный и выполненный на заказ. Это занимает несколько месяцев, а бывает, что и год. У меня нет столько времени.
    - Однако, хоть каким-то мечом ты должен обзавестись, - резонно заметил бард, - и по мне, как можно быстрее. Что же остается? Может...
    Лютик понизил голос, осмотрелся.
    - Может... Может Каэр Морхен? Там наверняка…
    - Разумеется, - прервал Геральт, сжимая челюсти. - А как же. Там все еще есть достаточно клинков, полный выбор, включая серебряные. Но это далеко, и нет почти ни дня без грозы и ливня. Реки поднялись, дороги размыло. Поездка заняла бы у меня около месяца. Кроме того...
    Пнул со злости брошенное кем-то дырявое лукошко.
    - Я позволил себя обокрасть, Лютик, одурачить и обокрасть, как последний олух. Весемир высмеял бы меня нещадно, друзья, если бы в тот момент оказались в Крепости, тоже не упустили бы случая, посмеяться надо мной вдоволь. Нет. Это не входит, черт возьми, в мои планы. Я должен справиться иначе. И сам.
    Они услышали звуки флейты и бубна. Вышли на площадку, на которой располагался овощной рынок, и группа вагантов давала представление. Репертуар исполняли предобеденный, то есть примитивно глупый и совсем не смешной. Лютик шагнул между прилавками, и с достойными восхищения, но неожиданными для поэта познаниями, тотчас же занялся оценкой и дегустацией красующихся на прилавках огурцов, свеклы и яблок, всякий раз заводя дискуссии и флирт с торговками.
    - Квашеная капуста! - известил он, набирая названную из бочки с помощью деревянных щипцов. - Попробуй, Геральт. Чудесная, правда? Такая капуста - вкусная и полезная вещь. Зимой, когда недостаток витаминов, она защищает от цинги. Кроме того, является прекрасным антидепрессивным средством.
    - Как это?
    - Съедаешь гарнец квашеной капусты, запиваешь гарнцем кислого молока... и вскоре депрессия становится наименьшей из твоих забот. Ты забываешь о депрессии. Порой надолго. К кому это ты так присматриваешься? Что это за девица?
    - Знакомая. Подожди здесь. Перекинусь с ней парой слов и вернусь.
    Замеченной девушкой была Мозаик, которую он видел у Литты Нейд. Робкая, гладко прилизанная ученица чародейки. В скромном, но элегантном платье цвета палисандра. И котурнах на высокой подошве, в которых ступала весьма грациозно, несмотря на неровную мостовую, усыпанную скользкими овощными отходами.
    Ведьмак подошел, застав ее у лавки с помидорами, которые она складывала в корзину, повешенную дужкой на сгибе локтя.
    - Привет.
    Она слегка побледнела, увидев его, несмотря на и так бледную кожу. А если бы не прилавок, то отступила бы на шаг или два. Сделала движение, словно хотела скрыть корзину за спиной. Нет, не корзину. Руку. Она скрывала предплечье и ладонь, плотно обернутую шелковым платком. Он не упустил этого сигнала, и необъяснимый импульс заставил его действовать. Геральт схватил руку девушки.
    - Отпусти, - шепнула она, пытаясь вырваться.
    - Покажи. Я настаиваю.
    - Не здесь…
    Она позволила проводить себя подальше от рынка, в место, где они могли быть хоть немного наедине. Ведьмак развернул платок. И не смог сдержаться. Выругался. Длинно и грязно.
    Левая ладонь девушки была перевернута. Перекручена в запястье. Большой палец торчал влево, верхняя сторона ладони была направлена вниз. А внутренняя сторона кверху. Линия жизни длинная и четкая, оценил он машинально. Линия сердца отчетливая, но неровная и прерывистая.
    - Кто тебе это сделал? Она?
    - Ты.
    - Что?
    - Ты! - вырвала она ладонь, - ты использовал меня, чтобы над ней подшутить. Она такое безнаказанным не оставляет..
    - Я не мог…
    - Предвидеть? - взглянула она ему в глаза. Он неверно её оценил, она не была застенчивой и боязливой, - ты мог и должен был. Но, ты предпочел поиграть с огнем. Оно хоть того стоило? Получил удовлетворение, поправил самочувствие? Было чем похвалиться в кабаке перед приятелями?
    Он не ответил. Не находил слов. А Мозаик, к его изумлению, внезапно улыбнулась.
    - Я не держу на тебя зла, - сказала она раскованно, - меня и саму развеселила твоя игра, если бы я так не боялась, то засмеялась бы. Отдай корзину, я спешу. Мне еще нужно сделать покупки. И у меня назначена встреча с алхимиком…
    - Подожди. Этого нельзя так оставить.
    - Прошу, - голос Мозаик слегка изменился, - не вмешивайся. Только сделаешь хуже…
    - А мне, - добавила спустя минуту, - и так еще повезло. Она отнеслась ко мне милосердно.
    - Милосердно?
    - Она могла мне выкрутить обе ладони. Могла выкрутить стопу, пяткой вперед. Могла стопы поменять, левую на правую и vice versa, я видела, как она кому-нибудь это делала.
    - А это...?
    - Больно? Недолго. Потому что я почти тотчас же потеряла сознание. Что ты так смотришь? Так и было. И надеюсь на то же самое, когда она мне ладонь будет выкручивать обратно. Через несколько дней, когда насытится местью.
    - Я иду к ней. Сейчас же.
    - Плохая идея. Ты не можешь…
    Он прервал её быстрым жестом. Услышал, как шумит толпа, увидел, как она расступается. Ваганты перестали играть. Заметил Лютика, подающего ему издалека резкие и отчаянные знаки.
    - Ты! Ведьминская зараза! Я вызываю тебя на поединок! Мы будем биться!
    - Чтоб меня, дьявол. Отойди, Мозаик.
    Из толпы вышел низкий и коренастый тип в кожаной маске и кирасе из cuir bouilli, укрепленной бычьей кожи. Тип, покачивая трезубцем в правой руке, внезапным движением левой руки развернул в воздухе с рыбацкую сеть, замахал и затряс ею.
    - Я Тонтон Зрога, именуемый Ретиарием! Я вызываю тебя на бой, ведь…
    Геральт поднял руку и ударил его Знаком Аард, вложив в него столько энергии, сколько мог. Толпа закричала. Тонтон Зрога, именуемый Ретиарием, взлетел в воздух и, дрыгая ногами, опутанный собственной сетью, снес собой прилавок с баранками, тяжело грохнулся о землю и с громким звоном врезался головой в чугунную статую сидящего на корточках гнома, не известно к чему выставленную перед магазином, предлагающим портновские аксессуары. Ваганты наградили полет громогласными аплодисментами. Ретиарий лежал, живой, хотя и подающий слабые признаки жизни. Геральт, не спеша, подошел и с размаху пнул его в область печени. Кто-то поймал его за рукав. Мозаик.
    - Нет. Я прошу. Пожалуйста, нет. Так нельзя.
    Геральт попинал бы «рыбака» еще, потому что хорошо знал, чего нельзя, что можно, а что необходимо. И спуску в таких делах не привык давать никому. Особенно людям, которых никогда не пинали.
    - Я прошу, - повторила Мозаик, - не отыгрывайся на нем. За меня. За неё. И за то, что ты сам утратил.
    Он послушался. Взял её за плечи. И взглянул в глаза.
    - Я иду к твоей мэтрессе, - объявил он жестко.
    - Это нехорошо, - покрутила она головой, - будут последствия.
    - Для тебя?
    - Нет. Не для меня.

Продолжение...

Перевод: Межконтинентальная группа

Анджей Сапковский, Сезон гроз, Перевод

Previous post Next post
Up