Так вот технический лучше всего и выручает. Там же термины, они на всех языках понятны. Я технический тоже неплохо знаю, но с листа, потому что много спецификаций через мои руки проходит, а они все, в основном, на английском. И вот я читаю, все понимаю без перевода, а как произносить это, не знаю.
Главное - не сдаваться ) Мой крестный в Италии быстро сориентировался и из подручных материалов создал жизненно необходимую фразу, обращенную к официанту: "Пикколо проблема, вино россо финито" )) И все всё поняли ))
Comments 12
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
У меня муж по-английски немного говорит, он у него, правда, скорее технический, но справлялись:)
Reply
Reply
Reply
Reply
Мой крестный в Италии быстро сориентировался и из подручных материалов создал жизненно необходимую фразу, обращенную к официанту: "Пикколо проблема, вино россо финито" )) И все всё поняли ))
Reply
Reply
Leave a comment