(Untitled)

Oct 15, 2007 10:58

Блин, росмэновский перевод книги "Гарри Поттер и аццкие ужоснахи" (с) просто ужасен. Если даже не придираться к переводам имен (а перевод именно в этой самой седьмой книге оч. порой отличается от перевода в первых 6 книгах), то остается примерно по одному ляпу на страницу. Есть страницы и без ляпов. Честно есть (ну или я ляпы не увидела. пока). А ( Read more... )

ГП, недоумение, бег по потолку, негатив

Leave a comment

Comments 24

lana_butterfly October 15 2007, 07:18:16 UTC
доброго-доброго!

Reply

tashishka October 15 2007, 07:27:28 UTC
Привет. Как у тебя дела?

Reply


kioto7 October 15 2007, 07:35:38 UTC
Мда....они переводят как-то, что мозги спотыкаются, читая ...поэтому окромя М.Спивак никого не признаю.Правда её ждать ещё с годик придётся.Так что вряд-ли буду перечитывать, то что было прочитано в самопальном переводе (уж больно всё уже пережито сильно). Как там у "Росмэнов" - Снегг, да?

Reply

tashishka October 15 2007, 07:50:59 UTC
Снегг, Снегг. "За окном падал снег." Я от подобных фраз в книгах вздрагиваю. Ты знаешь, прежние переводы были много лучше этого. Хотя тоже хромали. Но тут... Я даже не знаю, плакать мне или смеяться.

Reply

major_spieler October 15 2007, 08:23:41 UTC
Можно подумать, у нас хоть что-то переводят так, чтоб "мозги не спотыкались".

Reply

tashishka October 15 2007, 08:38:17 UTC
Я вот, кстати, не знаю, а в Эстонии-то переводят что-нибудь на русский
или нет? И если переводят, то как?
А Спивак, имхо, грешит ужасным переводом имен и названий. В остальном у
нее более-менее все сносно. Хотя читала давно, уже и не помню толком.

Reply


sorgin October 15 2007, 08:59:49 UTC
Забавно :)))
Утро доброе!

Reply

tashishka October 15 2007, 09:07:47 UTC
Скорее трагично)) Как делишки?

Reply

sorgin October 15 2007, 09:22:55 UTC
Ничего делишки, потихоньку. Как сама?

Reply

tashishka October 15 2007, 09:42:04 UTC
Да тоже вроде бы ничего.

Reply


nata_blackcat October 15 2007, 11:22:44 UTC
про книжку ничего не скажу - не читала, а насчет недели - и тебе приятной, не нервной и чудеснопогодной недели))))))) рада тебя читать )))

Reply

tashishka October 15 2007, 11:25:17 UTC
Спасибо)) И тебе хорошей недели. У вас еще не пошел снег? Что-то давно я
не писала, тем более чего-то вразумительного. Все как-то набегами пишу.

Reply


(The comment has been removed)

tashishka October 16 2007, 05:24:37 UTC
Купила, но не прочла. Купила так быстро только потому, что пока она
дешевая (200 рэ всего, но на сотню минимум цена возрастет). Книга
называется Гарри Поттер и Дары смерти. Но это несколько неточный
перевод, правильнее было бы назвать Реликвии смерти. Хотя по контексту
именно дары. В общем, опять начудили)))
Перевод просто ужасного качества, такие речевые обороты порой
встречаются. Старшую палочку почему-то назвали бузинной... Самый ужасный
перевод из всей серии. Похоже, что переводило сразу много людей, каждый
по главе, а потом все вместе сложили, не корректировали и не
редактировали, а сразу же сдали в печать

Reply

(The comment has been removed)

tashishka October 16 2007, 13:30:36 UTC
Роковые мощи - нерпавильный перевод названия. Появился чуть ли не на
следующий день после появления инфы о том, как книга будет называться на
наглийском

Reply


Leave a comment

Up