Алиса на суахили

Oct 07, 2008 12:21


  

marmuletka "нашла"Алису в стране чудес" на суахили. Её адаптировали для африканскихдетишек не только буквенно, но и зрительно и даже образно.


 

И несмотря на то, что более чем очевидно, что за основу для иллюстраций взяли оригинальные работы Тенниела...


 

...иногда случаются неожиданности.


 

Зайку одели в длинные одежды вместо жилета и сюртучка.

 
 

Грифон превратился в козла с хвостом, а Черепаха-Квази потерял хвост, копыта и голову теленка. Интересно, какова его история в адаптации.





У служанки отняли чепчик (и открыли тайну лысой головы), ребенка оголили,Герцогиню раздули, зато котик неизменно улыбается, африканский даже премило строит глазки)

И самое расстраивающее.





Они убрали Мартовского Зайца! Я вообще очень удивилась увидев эдакую черепаху-расстопырку ( Наверное, в фразеологии суахили черепахи ассоциируются с сумасшествием. Мышь-Соню заменили Мастером Йодой), а Шляпника просто адаптировали, оставив выдающийся нос."


alice, alice_autor_west, alice_autors

Previous post Next post
Up