(Untitled)

Feb 16, 2013 23:51

100 книг, по которым россияне отличают своих от чужих

"Трудно быть богом" я читала один раз, лет 15 назад. Все остальные книги Стругацких я читала раз по 20. Регулярно вспоминаю, что надо бы перечитать и вспомнить. Но страшно.

книги

Leave a comment

Comments 9

viola_alpinus February 17 2013, 00:17:19 UTC
хехе, я чужая, не-русская, согласно этому списку, ваще дибил :)

Reply

tantry_juga February 17 2013, 00:21:53 UTC
Не-не! Не не-русская. Русская, но чужая, согласно определению:)

И вообще о чем тут с тобой можно разгоаривать, если ты даже хэмингуэя не читала!:р

Reply

viola_alpinus February 17 2013, 09:05:47 UTC
вот старика Хэма как раз-то да, но на Толкиена и Гаррипоттера было жалко время тратить.

Reply

tantry_juga February 17 2013, 22:09:16 UTC
Совершенно согласна. Толкиена в оригинале я не читала, а на русском мне он показался никаким со всех точек зрения. А у Роулинг так просто плохой английский язык:)

Reply


dasha_daria February 17 2013, 02:35:00 UTC
я не читала ни одной книжки хемингуэя. пробовала "старик и море", но не смогла себя заставить.
а стругацких читала только "пикник на обочине".
короче я позорище

Reply

tantry_juga February 17 2013, 22:06:21 UTC
Да брось:) Чтение определенных книжек совершенно ничего не значит. Вот смотри, что С.Фрай говорит, человек, который прочитал больше книжек, чем все мы вместе взятые:

"Sophistication is not a moral quality, nor is it a criterion by which one would choose one’s friends. Why do we like people? Because they are knowledgeable, cosmopolitan and sophisticated? No, because they are charming, kind, considerate, exciting to be with, amusing … there is a long list, but knowing what the capital of Kazakhstan is will not be on it."

И я с ним тут.

То, что я с определенными людьми прочитала одни и те же книжки, говорит только о том, что я с ними прочитала одни и те же книжки. Full stop:)

Reply


prolefa February 17 2013, 11:00:35 UTC
Ну, 70% этого списка хорошо известны и нерусским читателям. Например, мой не особо начитанный муж вполне себе читал половину точно. В качестве изучения именно русской литературы (то есть классику какую-то он и сам читал, например, почему-то «Мать» Горького) ему были куплены Ильф и Петров, он очень оценил и периодически цитирует. Стругацких я по-испански, увы, не нашла, но их тоже бы с удовольствием ему вручила. «Мастер и Маргариту» он как-то не особо оценил, видимо, потому, что для него религия -- тема скорее обрыдлая, нежели новая, как для нас после крушения СССР. Единственное, что меня удивило, это несовпадение детской литературы -- здесь почему-то не читали Жюля Верна, Даниэля Дефо и Виктора Гюго (мне кажется, из-за ненависти ко всему французскому, хотя Дефо был англичанином, но имя у него подозрительное, хехе).

Reply

tantry_juga February 17 2013, 22:01:31 UTC
Но деление на своих и чужих у интеллигенции, наверное, происходит по другому списку? Мне почему-то думается, что испанский список процентов на 90 состоит из испанских же авторов...

Reply


Leave a comment

Up